新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 272|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【約伯記】第二十六章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2016-10-26 11:50:53 |只看該作者 |倒序瀏覽
內容綱要

【神的偉大(二十六5~14)】
一、神掌管陰間及死亡(5~6)
二、神掌管天地(7~10)
三、神掌管萬物(11~13)
——《新舊約輔讀》

逐節詳解

【伯二十六1】「約伯回答說:」
  〔呂振中譯〕「約伯回答說:」
  〔暫編註解〕約伯開始了長篇的論述,到伯31章為止。在這篇講話中,他匆匆擺脫了比勒達上一次的講話,繼續解釋自己的觀點。他首先提出神的大能和威嚴(見伯26:5-14),然後討論他自己的正直以及神對待人類的方法。他堅持認為自己是正直的,但承認惡人最終會得到報應(見伯27章)。在伯28章中,約伯在讚揚了人類在世務上的聰明和智慧,接著揭示了他所難以理解的屬靈世界,和神政權的原則。約伯最後回到自己的問題上,講述自己過去輝煌(見伯29)和眼前的淒慘(見伯30節)。在結束講話時,他宣稱自己在人生的一切責任和義務上問心無愧(見伯31)。
       1~4約伯的答覆語帶譏諷。1~4節全用“你”字,顯然只針對比勒達個人發言。其餘二友的話已說完。
     1~4 約伯語帶諷刺地指責比勒達腦袋中並沒有原創的思想!
         1-4約伯譏諷比勒達的話空洞無用,根本不能幫助他。

【伯二十六2】「“無能的人,蒙你何等的幫助!膀臂無力的人,蒙你何等的拯救!」
  〔呂振中譯〕「『無能力的人、你怎樣幫助他呀!膀臂無力的人、你怎樣拯救他呀!」
  〔暫編註解〕2-4節的一系列問題,是要說明比勒達的話缺乏邏輯。這是約伯對一個人最長的講話。約伯對三個朋友說話,通常是用第二人稱複數。比勒達所說的,都是約伯已經知道的。說他像一條蟲,完全不乾淨,又有什麼用呢?
       ●是因為朋友們自認是神的代言人,所以約伯質問朋友是否有神的能力?
     ◎這一段是諷刺性的語言,是說比勒達所說的對約伯一點幫助都沒有。

【伯二十六3】「無智慧的人,蒙你何等的指教!你向他多顯大知識。」
  〔呂振中譯〕「無智慧的人、你怎樣忠告他,使你多知成功的謀略呀!」
  〔暫編註解〕指教。可能是對比勒達簡短講話的諷刺。如果約伯承認缺乏智慧,比勒達又有什麼辦法彌補呢?
       知識。或“充足的知識”,“充足的指教”。

【伯二十六4】「你向誰發出言語來?誰的靈從你而出?」
  〔呂振中譯〕「你發言、靠誰幫助呢?有誰的靈氣從你而出呢?」
  〔暫編註解〕「你向誰發出言語來」:也可譯作「你靠誰發出言語」。
       按前一種譯法,約伯認為比勒達的言論他早已曉得,毋須多說。
     後一種譯法則表示比勒達的話毫無權威與深度(與下半節相應)。
         你的權威從哪裡來?確實沒有神啟示的證據。以利法提示你了嗎(見伯4:17-19節)?

【伯二十六5】「在大水和水族以下的陰魂戰兢。」
  〔呂振中譯〕「『地下陰魂都震憟戰兢,水和主水中的族類也都恐怖驚慌。」
  〔暫編註解〕神的權能達至陰間。
         陰魂。希伯來語是repha'im。該詞意為:一,古代的巨人(利乏音人,創14:5;15:20;申3:11;書17:15);二,耶路撒冷城外的山谷(書15:8;18:16;撒下5:18,22;23:13;代上11:15;14:9;賽17:5);三,死人(詩88:10;箴2:18;9:18;21:16;賽14:9;26:14,19)。該詞來歷不明,不知為什麼既能指一個民族,又能指死人。也許指一個民族的repha'im,和指死人的repha'im來自不同的詞根。有人把這兩個含義聯繫起來,說repha'im民族衰落而滅絕了。這個民族驕傲的代表均已躺臥在陰間(she'ol)。人們已經忘記他們了,所以正好作為死人的象徵。
         還有人認為“死人”的含義源於詞根raphah。該詞根意為“沉沒”,“放鬆”。死人被認為是無力而下沉的人。
         repha'im在申2:11,20;3:11,13指一個巨人民族。其身高的概義可能不是來自詞根,而是來自上下文。
         根據上下文,伯26:5的repha'im似乎是指死人。比勒達已經強調了神在天上的主權。約伯補充說神的主權延伸到陰間的居民(見第6節)。
         戰兢。來自詞根chil(“顫抖”,“扭曲”)。比喻死人有意識(見賽14:9,10),儘管事實並非如此(詩146:4;傳9:5,6)。
         ●「陰魂」:有其他文獻顯示出這個字與特殊的種族有關,不過這裡應該就是指在陰間的陰魂,以與比勒達的「高處」對照。
         ● 25:2-6 中比勒達強調神對高處的治理權,約伯在 26:5-6 就補充說神的治理權也到達深處的陰間。
     5~13 承認至高的神有權管轄宇宙的各個層面。
       5~14本節至14節為約伯頌贊神全能的詩歌,用詞瑰麗,描寫出色。其中“神…將大地懸在虛空”一語(7節),證明作者對宇宙的看法已超出他的時代:地為球體,在太空中運行。
     5-14描寫神創造的奇工,讚美 的威能。

【伯二十六6】「在 神面前陰間顯露,滅亡也不得遮掩。」
  〔呂振中譯〕「陰間在神面前都赤祼祼;滅亡處〔原文:亞巴頓〕也無所遮掩。」
  〔暫編註解〕“滅亡”。希伯來文是Abaddon,滅亡之地,是陰間的同義詞。
       陰間。希伯來語是she'ol,比喻死人集中的地方(見賽14:9,10)。
     滅亡。希伯來語是'abaddon。它和she'ol一樣都是指毀滅的地方。該詞在《舊約》裡只出現六次(伯26:6;28:22;31:12;詩88:11;箴15:11;27:20;參啟9:11)。

【伯二十六7】「 神將北極鋪在空中,將大地懸在虛空;」
  〔呂振中譯〕「神將北極搭於空間,將大地懸於太空;」
  〔暫編註解〕這種對地球的描述在當時是極不尋常的,而我們知道今天在科學上已經證實是準確的。
       「北極」:古人認為這是天空的最高處,內有北極星和圍繞它的一切星座。
     北極。約伯從神顯示在死亡和毀滅中的權柄轉向顯現在創造中的大能。在北方的天空中,有《約伯記》所提到的其他重要的星座。在本文中,約伯認為這些天體都是神的能力所托住的(見伯9:8;詩104:2;賽40:22;賽44:24;亞12:1)。
         “鋪”的原文常用來表示支搭帳篷(創12:8;26:25;33:19;35:21;士4:11)。天體被認為像帳篷那樣鋪在空中,只是它們沒有支架而已。
         空中。希伯來語是tohu,在創1:2中譯為“空虛”。約伯不像一些古人那樣,把地球視為安在柱子上的。約伯認為是他所崇拜的神托住地球。
         ●「北極」:古人認為這是天空的最高處,內有北極星和圍繞北極星的各星座。

【伯二十六8】「將水包在密雲中,雲卻不破裂。」
  〔呂振中譯〕「將水包於他的密雲中,雲在水下也不破裂。」
  〔暫編註解〕這裏所指的狀況可能跟創世記一章7節相同。
       這一比喻可能源於東方,特別是阿拉伯所常見的皮水袋。如果水太沉,這種皮袋就可能破裂。雲彩可以承載大量的水,卻不會破裂(見伯38:37;箴30:4)。

【伯二十六9】「遮蔽他的寶座,將雲鋪在其上。」
  〔呂振中譯〕「他閂閉着他寶座的正面,將雲鋪於其上;」
  〔暫編註解〕“寶座”。意思是神用雲遮蓋諸天。
       即用雲彩遮蔽祂的寶座。本句可能是指神不讓人看見。神認為祂與人的交往最好保持屬靈的,而不是屬肉體的水準上。雖然雲彩可能遮掩了祂的寶座(見王上8:12;詩18:11;97:2),但祂的寶座依然存在,而且贖民終將看見(啟22:1-4)。
     如果要把“寶座”譯為“月亮”(英文RSV版),就得改動原文kisseh的母音符號,變成keseh。母音符號是西元七世紀才出現的,所以在原文裡是沒有的。但傳統的拼法一般是可以接受的,除非根據上下文的語法或其他因素明顯地需要改動。本節似乎不需要改動。

【伯二十六10】「在水面的周圍劃出界限,直到光明、黑暗的交界。」
  〔呂振中譯〕「在水面上畫個圓的天涯,就是光暗的交界。」
  〔暫編註解〕當時人以為地球四面環水,水與天接連,而太陽在水平線上升下降。
       劃出界限。直譯是“在水面上劃出圓圈的命令”。敘利亞譯本和塔古姆譯本為“他在水面上劃出圓圈”。似乎指地平線的形狀。它是圓形的,好象是用圓規標出來的。
     光明黑暗的交界。即地平線。
“然後熾熱的輪子停住了,
他手持神永恆倉庫裡的金色圓規,
   要給宇宙和萬物畫圈:
   以圓規的一隻腳為圓心,另一隻腳
   在這又廣又深的混沌中畫出圓邊;
   說:你的界限延伸到此為止,
   世界啊!這就是你的圓周”
     ──彌爾頓《失樂園》卷七

【伯二十六11】「天的柱子因他的斥責震動驚奇。」
  〔呂振中譯〕「天的柱子因他的叱責而震動,而驚奇。」
  〔暫編註解〕“天的柱子”乃指群山,詩人想像穹蒼覆蓋大地,為群山托住。神若斥責,山也震顫。
       「柱子」:指高山,昔人認為天空靠它們支撐。
     比喻地平線上安放天空的高山。

【伯二十六12】「他以能力攪動大海(“攪動”或作“平靜”);他藉知識打傷拉哈伯。」
  〔呂振中譯〕「他用他的能力攪動大海〔或譯:平靜大海〕;藉着他的靈巧、他把拉哈龍擊傷。」
  〔暫編註解〕“拉哈伯”:看九13注。神贏的得勝利不只用力量,也用智慧和知識。《耶利米書》說:神“用能力創造天地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼”(十12)。
       神的能力克服大海和其中的海怪。
     他攪動。希伯來語是raga`,也有“平靜”之意。這說明有些詞可以同時表示相反的意思,所以只能根據上下文來確定詞義。在本節中,兩種詞義都講得通,都表示神對大海的控制。
         拉哈伯。希伯來語是rahab(見伯9:13注釋)。
         ●「拉哈伯」:是「混亂的海怪」,巴比倫神話中的怪物。

【伯二十六13】「藉他的靈使天有妝飾;他的手刺殺快蛇。」
  〔呂振中譯〕「藉着他的噓氣、天空就晴朗;他的手又刺殺了飛奔的蛇。」
  〔暫編註解〕“快蛇”或指海怪,例如《以賽亞書》所說的“鱷魚,就是那快行的蛇”(二十七1)。參三8注。有人因上半節講到天,故認為“快蛇”可指名為“鱷魚”或“龍”的星座。
       “借他的靈”。即風把雨雲吹走,以至“天有妝飾”(直譯作:轉晴)。
     「藉他的靈使天有妝飾」:或譯作「藉他的氣使天晴朗」,指神吹氣(風)趕散密雲,使天空一片晴朗。
         「快蛇」:或許是傳說中的海怪(參3:8注)。
         靈。原文是ruach,在《舊約》中有90次譯為“風”。詞義按上下文來確定。神每呼吸一次,就發出一陣風,使佈滿雲彩和風暴的天空恢復寧靜。這裡說暴風和寧靜都自於神。
         刺殺快蛇。約伯可能想到天上的戰爭。撒但,就是那“古蛇”被趕出天庭(啟12:7-9;參羅16:20)。
         ●「快蛇」:原文是「逃難的蛇」。「蛇」是指神話中的大蛇,是陽性單數。
         ●「妝飾」:「晴朗」。

【伯二十六14】「看哪,這不過是 神工作的些微,我們所聽於他的是何等細微的聲音,他大能的雷聲誰能明透呢?”」
  〔呂振中譯〕「看哪,這不過是神行化之邊際;我們所聽於他的、是何等細微的低語阿!至於他大能之雷轟聲、誰能領會透呢?』」
  〔暫編註解〕約伯卓越不凡的結論是:有關神的知識,我們看不見和聽不見的還有很多。
       些微。希伯來語是qesoth(“末端”,“邊緣”)。約伯竭力描述神是宇宙偉大的創造者和維護者。他用自然現象來說明神的大能。但他在盡到自己的努力以後感歎說:“看哪,這不過是神工作的些微!”約伯只能描述神大能的點滴。
     細微的聲音。直譯是“風的細語”。我們對神的瞭解只是細微的聲音。
         雷聲。與細語相對照,約伯把神的大能比作雷。他說自己只是列舉了神大工的一小部分。他無法用更加優美的語言表達自己的深深感受,就是神的榮耀遠遠超過人的知識。
         ◎26:5-14這段中約伯承認神造物的奇妙,人僅能了解少許,無法全面明瞭神的作為。

【暫編註解資料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經注釋》․《蔡哲民查經資料》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部