新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 380|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

2016年10月31日靈命日糧讀經註釋 [複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2016-10-25 18:54:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 rbc 於 2016-10-25 18:55 編輯

彼得前書1章3-9節
https://www.biblegateway.com/passage/?search=%E5%BD%BC%E5%BE%97%E5%89%8D%E6%9B%B8+1%3A3-9&version=CUVMPT

【彼前一3】「願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!祂曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,」

〔原文直譯〕「我們主耶穌基督的神與父是當受稱頌的,祂曾照祂的大憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有活的盼望,」

〔原文字義〕「頌讚」可稱頌的,當稱頌的;「憐憫」憐恤,同情;「從死裏復活」從死人中復起;「重生了」再生,從上生;「活潑的」活的,活生生的;「盼望」指望,希望。

〔文意註解〕「願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神,」『頌讚』意指對神自己和祂的作為,從內心完全敬服的一種表示;『主耶穌基督』是祂的全名稱呼;『主』指祂是我們生命的掌權者;『耶穌』指祂是我們罪人的拯救者;『基督』指祂是我們信徒的倚靠者;『的父神』原文為『的神和父』。

我們信徒因為歸順主耶穌基督(參2節)的緣故,祂的神就是我們的神,祂的父就是我們的父。

「祂曾照自己的大憐憫,」『憐憫』指對不配蒙受恩典的人,單方面發起的慈憐。照我們自己在神面前的光景,並不可愛,因此需要神的『大憐憫』,使我們得以蒙受恩典。

「藉著耶穌基督從死裏復活,」耶穌基督的『死』是贖罪的死,是為著我們的過犯;『復活』,一面表明神已悅納贖罪大工,使我們得以藉祂稱義(參羅四25),另一面表明祂有神的生命,使我們得以藉祂重生(參羅六4)。

「重生了我們,」『重生』指在人原有的生命之外,得著了神的生命。

「叫我們有活潑的盼望,」『活潑』指活生生的;『盼望』在聖經中,盼望並不是指虛無飄渺的期待,乃是對將來有確實的把握;『活潑的盼望』指這盼望與我們所得的新生命有關:(1)盼望來自神的生命;(2)不是客觀事物的盼望,乃是主觀生命的盼望;(3)神永遠的生命,使盼望得以實化;(4)盼望又促進神生命的長大成熟。


【彼前一4】「可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。」

〔原文直譯〕「可獲得那為你們存留在諸天(原文複數)之上,不能朽壞、不能玷污且不能衰殘的基業。」

〔原文字義〕「不能朽壞」不能死的,不會敗壞,不受傷害;「不能玷污」不受沾染,不可污穢;「不能衰殘」不會凋零,不會消滅;「存留」保守,保存,照料;「基業」產業,嗣業,家業。

〔文意註解〕「可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘,」『可以得著』說明所盼望的(參3節)是甚麼;『不能…不能…不能…』說明所得著的性質,因為太榮耀、太豐富了,無法從正面加以詳細描述其性質,只能藉反面的『不能』來表明其永遠、榮耀和超越的本質。

『不能朽壞』重在形容基業的長存性質;『不能玷污』重在形容基業的完美性質;『不能衰殘』重在形容基業的超絕性質。

「為你們存留在天上的基業,」『存留』指它是神所儲存、所保留的,有神自己作它的保證;『在天上』指它不是屬地的事物,而是屬天、屬靈的事物;『基業』指信徒所盼望的實質,本節乃在描述這基業的特性。


【彼前一5】「你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備,到末世要顯現的救恩。」

〔原文直譯〕「就是你們這因信蒙神能力保守的人,得著所預備在末世要顯現的救恩。」

〔原文字義〕「保守」把守,看守,衛戌;「預備」準備好的;「末世」最後的時間裏;「顯現」揭示,啟示,顯露;「救恩」拯救,安全。

〔文意註解〕「你們這因信蒙神能力保守的人,」『因信』表示我們的信心是蒙神保守的先決條件;『保守』並不等於不受試驗,乃是雖受試驗卻不至失敗。

「必能得著所預備,到末世要顯現的救恩,」『必能得著』按原文是到達或進入的意思,表示正在得著的過程中,並非已經得著了;『末世』在此處乃指基督再來之時;『救恩』聖經裏的救恩至少可分為三類(林後一10):(1)過去──當人初信時所得著的(參多三5;路十九9);(2)現在──信徒正在持續得著並經歷的過程中(參9節;腓二12);(3)未來──必須等到基督再來時才能完滿得著的(參羅十三11;來九28)。本節的救恩乃指第三種。


【彼前一6】「因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,」

〔原文直譯〕「在這情形裏(或『在那時期』),你們要大大喜樂,儘管目前暫時或因必要,被放在各種試煉中而難過,」

〔原文字義〕「大有喜樂」歡騰,雀躍;「百般的」各種各樣的;「試煉」試探,試驗;「暫時」一點兒,些許;「憂愁」產生痛苦,使悲哀。

〔文意註解〕「因此,你們是大有喜樂,」『因此』英文譯作in which,有二意:(1)指在3~5節所述各種屬靈收獲的情況下;(2)指當5節所述完全的救恩顯現之時。『大有喜樂』指大大地歡樂,至於歡樂的時間則隨對『因此』的解釋而異,一指現在就可歡樂,另指將來要歡樂。

「但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,」『百般的試煉』指形形色色、各種各樣的試煉;『暫時』原文作『或者因必要而暫時』,此話表明試煉的三種特性:(1)有其目的;(2)來去無常;(3)短暫。『憂愁』表明試煉是沉重的,是會令人感覺痛苦的。      


【彼前一7】「叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀、尊貴。」

〔原文直譯〕「是要叫你們的信心經過試驗,就比那經過火煉仍會朽壞的金子,寶貴得多,可以在耶穌基督顯現的時候,被認定配得(be found to)稱讚、榮耀和尊貴。」

〔原文字義〕「被試驗」試過的,驗後認可的;「試驗」驗證(動詞);「能壞的」毀壞,消滅;「更顯寶貴」更加可貴,更為值錢,更有價值。

〔文意註解〕「叫你們的信心既被試驗,」『你們的信心』指我們的信心乃是百般的試煉(參6節)的對象;『被試驗』指試煉的目的,並不是要摧毀我們的信心,而是要信心經試驗後予以認可,或說純淨我們信心的本質。

「就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,」『被火試驗』在此以煉金的火來形容人落入百般試煉(參6節)的難受程度;『能壞的金子』指金子雖然經過煉淨,仍無長存的價值,藉此襯托出信心的永久性;『更顯寶貴』有二解:(1)指本物,即被試驗後的信心比被試驗後的金子更寶貴;(2)指手段,即信心的試驗比金子的試驗更寶貴。筆者比較傾向接受第一解,寶貴的是純正的信心,可以存到永遠。

「可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀、尊貴,」『耶穌基督顯現的時候』指主再來的時候;『稱讚』指主的嘉許(參太廿五21);『榮耀』指分享主的榮耀(參羅八17);(3)『尊貴』指蒙主看為配得尊貴(參啟三21)。


【彼前一8】「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂;如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來、滿有榮光的大喜樂;」

〔原文直譯〕「你們雖然沒有見過祂,卻愛祂;現在雖仍看不見祂,卻信祂;你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂,」

〔原文字義〕「見過」親眼看見,凝視;「說不出來」無法表達的;「滿有榮光」榮耀,得著榮耀。

〔文意註解〕「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂,」『你們』指初代門徒以外的信徒;『沒有見過祂』指肉眼未曾見過主耶穌;『卻是愛祂』指信心所生發的愛心(參加五6),對主產生愛慕。

「如今雖不得看見,卻因信祂,」『不得看見』指憑肉眼不得看見;『卻因信』指憑信心的眼睛(參林後五7;來十二2)。

「就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,」『說不出來』指喜樂的感受無法形容;『滿有榮光』指喜樂的層次榮耀非凡;『大喜樂』指喜樂的程度無法測量。


【彼前一9】「並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。」

〔原文直譯〕「領受你們信心的結局,就是魂的得救。」

〔原文字義〕「得著」領受(現在時式);「果效」結局,終結,界限;「靈魂」魂,人,性命。

〔文意註解〕「並且得著你們信心的果效,」『得著』是現在時式,不是指過去已經得著的,而是指現在正在得著的(或者說已經開始,但尚待將來才能完全得著的);『信心的果效』指信心所產生的結局。當我們的信心被試驗(參7節),會為我們帶來一種結局,是我們前所尚未得著的。

「就是靈魂的救恩,」『靈魂』原文是魂,故這裏是指『魂的救恩』;我們在相信主耶穌的時候,已經得著了靈的救恩,就是得著了重生(參3,23節),但我們的魂仍處於正在得救的過程中,並未完全得著。所以主教訓我們若要跟從祂,就當捨己,為祂喪掉魂生命的享受,然後才能得著魂生命(太十六24~25原文),與本章『信心須經過火的試煉』(參6~7節),後才能『得著完滿的救恩』(參5節)的教訓相符。

註:許多基督教神學家,因為不承認靈和魂的區別,故把『魂的救恩』解作『全人的救恩』,以示與『得重生的救恩』不同。


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部