新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 475|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【彌迦書】第四章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-6-25 11:40:12 |只看該作者 |倒序瀏覽
壹、內容綱要

【先知預言彌賽亞國】
   一、彌賽亞國的建立(1~2節)
   二、彌賽亞國的盛況(3~5節)
   三、彌賽亞國的永續(6~8節)
   四、彌賽亞國的產難(9~13節)

貳、逐節詳解

【彌四1】「末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。」
   〔呂振中譯〕「在末後的日子永恆主之殿的山必堅立于萬山之頂,必高聳過眾岡陵;萬族之民必流歸於這山。」
  〔原文字義〕「末後」後部,盡頭;「山」山嶺;「堅立」堅定,牢固;「超乎」上面,高處,極點;「高舉」舉起,升起;「嶺」山丘;「流歸」流動,照耀。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四2】「必有許多國的民前往,說:來吧,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將祂的道教訓我們;我們也要行祂的路。因為訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷。」
   〔呂振中譯〕「必有許多外國人要前來,說:『來,咱們來上永恆主的山,來登雅各之神的殿;好讓祂將祂的道路指教我們,使我們在祂的路徑上行;因為教訓必出於錫安,永恆主的話必出於耶路撒冷。」
  〔原文字義〕「前往」行,走,來;「來吧」行走,去,來;「登」上去,攀登;「奔」(原文無此字);「道」道路,路程;「教訓」指教,教導;「行」(原文與「來吧」同字);「訓誨」指示,教誨。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四3】「祂必在多國的民中施行審判,為遠方強盛的國斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國;他們也不再學習戰事。」
   〔呂振中譯〕「祂必在許多別族之民間行審判,為遠方好多強盛的外國人斷定是非。他們必將刀打成犁頭,把矛打成鐮刀;這國不舉刀攻擊那國;大家都不再學習戰事。」
  〔原文字義〕「施行審判」判斷,治理;「強盛的」強大的,強壯的;「斷定是非」判決,證明;「打」打碎,敲打;「舉」拿,舉起;「攻擊」(原文無此字);「學習」練習,訓練。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四4】「人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。」
   〔呂振中譯〕「反而可以安坐、各在自己葡萄樹下,自己無花果樹下,也無人來驚嚇:因為萬軍之永恆主親口說了。」
  〔原文字義〕「坐」坐下,住下;「驚嚇」戰兢,害怕。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四5】「萬民各奉己神的名而行;我們卻永永遠遠奉耶和華──我們神的名而行。」
   〔呂振中譯〕「萬族之民雖各奉自己的神的名而行,我們呢、卻要奉我們的神永恆主的名而行、直到永永遠遠。」
  〔原文字義〕「奉」(原文無此字);「永永遠遠(原文雙字)」古代的,一直,始終存在(首字);永遠,延續至未來(次字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四6】「耶和華說:到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。」
   〔呂振中譯〕「永恆主發神喻說:當那日、我必聚集那些瘸著走路的,我必招聚那些被趕散的,和我所使受苦的;」
  〔原文字義〕「聚集」聚集,招聚;「瘸腿的」跛腳;「招聚」召集,集合;「趕出」趕走,放逐;「懲治」打破,成為壞的。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四7】「我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到遠方的為強盛之民。耶和華要在錫安山作王治理他們,從今直到永遠。」
   〔呂振中譯〕「那瘸著腿走路的、我必使他們作為餘剩之民;那被放逐的、我必使他們成為強盛之國;永恆主必在錫安山作王以統治他們,從今時直到永遠。」
  〔原文字義〕「餘剩之民」餘留者,餘種;「強盛」強大的,強壯的;「作王治理」作王,統治;「直到」甚至到,一直到;「永遠」永久的,始終存在。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四8】「你這羊羣的高臺、錫安城〔原文是女子〕的山哪,從前的權柄─―就是耶路撒冷民(原文是女子)的國權──必歸與你。
   〔呂振中譯〕「你,羊群的高臺阿,錫安小姐的山岡阿,都必歸於你了:一等(或譯:從前)的權柄必歸於你,耶路撒冷小姐的國權必歸於你,」
  〔原文字義〕「羊羣(原文雙字)」群,畜群(首字);牧羊人暸望台(次字);「高臺」塔,高台;「城」女兒;「權柄」統治,管轄;「民」女兒;「國權」主權,統治權。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四9】「現在你為何大聲哭號呢?疼痛抓住你彷彿產難的婦人,是因你中間沒有君王嗎?你的謀士滅亡了嗎?」
   〔呂振中譯〕「如今呢、你為什麼大聲哭號呢?難逆你中間竟沒有王,或是你的謀士都滅亡了,以致產痛抓住了你、像抓住了生產的婦人麼?」
  〔原文字義〕「大聲」喊叫,吼叫;「哭號」喊叫,悲鳴;「疼痛」極度痛苦;「抓住」堅定,緊迫;「產難」生產之苦;「謀士」謀士,給人忠告;「滅亡」消失,消滅。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四10】「錫安的民〔原文是女子〕哪,你要疼痛劬勞,彷彿產難的婦人;因為你必從城裏出來,住在田野,到巴比倫去。在那裏要蒙解救;在那裏耶和華必救贖你脫離仇敵的手。」
   〔呂振中譯〕「錫安小姐阿,絞痛而沖出、像生產的婦人吧!因為你如今快要從這都市出來,住在野外,去到巴比倫;在那裡你必得援救,在那裡永恆主必贖回你脫離你仇敵的手掌。」
  〔原文字義〕「民」女兒;「疼痛」扭曲,痛苦地扭動;「劬勞」衝出,迸發出;「產難」生產之苦;「巴比倫」混亂;「解救」被解救,營救;「救贖」贖回;「脫離」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四11】「現在有許多國的民聚集攻擊你,說:願錫安被玷污!願我們親眼見她遭報!」
   〔呂振中譯〕「現在聚集來攻擊你的有許多國的人,就是那些說:『願錫安被戰事蹂躪玷污,願我們親眼見到她遭報』的。」
  〔原文字義〕「聚集」聚集,招聚;「攻擊」(原文無此字);「被玷污」被褻瀆,被汙染;「遭報」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四12】「他們卻不知道耶和華的意念,也不明白祂的籌劃。他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。」
   〔呂振中譯〕「但他們卻不知道永恆主的意念,不明白他的計畫;他收集他們、就像把禾捆聚到禾場一樣。」
  〔原文字義〕「知道」認識;「意念」思想,籌劃;「明白」分辨,理解;「籌劃」商議;「禾場」打穀場。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌四13】「錫安的民〔原文是女子〕哪,起來踹榖吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻與耶和華,將他們的貨獻與普天下的主。」
   〔呂振中譯〕「起來踹才吧,錫安小姐阿!我必使你的角成為鉄的,使你的蹄成為銅的;你必粉碎許多別族之民,將他們搶掠之物獻(傳統:『我必獻』讀作『你必獻』)與永恆主,將他們的資財獻與全地之主。」
  〔原文字義〕「民」女兒;「踹」腳踏,踩;「榖」(原文無此字);「打碎」壓碎;「財」利益;「獻與」奉獻;「貨」力量,財富;「普天下」地上。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

叁、靈訓要義

【】

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──彌迦書註解》

參考書目:請參閱「彌迦書提要」末尾處

本查經注釋是出自《華人基督徒查經資料網站-查經資料大全》http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部