新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 163|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

2023年6月13日靈命日糧讀經註釋 [複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2023-6-13 08:06:57 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 rbc 於 2023-6-13 08:07 編輯

【哀一1】「先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦!先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的。」

【哀一12】「你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看,有像這臨到我的痛苦沒有?就是耶和華在祂發烈怒的日子使我所受的苦。」

  〔呂振中譯〕「『故此一切過路人哪〔經點竄翻譯的〕,你們觀察來看吧!看所加於我的、有沒有痛苦像我的痛苦,就是永恆主發烈怒時所使我受的苦。」

  〔原文字義〕「不介意」不向著;「觀看」注目,查看(原文用兩種不同的字,以加強語氣);「痛苦」疼痛,愁苦,憂傷;「烈怒」憤怒(原文用兩種不同的字,以加強語氣)。

  〔文意註解〕「一切過路的人」:泛指一切與自身遭遇不同的人,即指第三者。

         「你們不介意嗎」:原文是不向著你們嗎,喻指但願這事不會臨到你們身上。

         「你們要觀看,有像這臨到我的痛苦沒有?」:意指我所經歷的痛苦實在太重,切切要引以為鑒戒。

         「就是耶和華在廝發烈怒的日子使我所受的苦」:意指我所受的痛苦是因為得罪神,惹祂發烈怒所致。

         「我的…使我」:從本節(註:11節原文並無「我」字)起,所用代名詞改為第一人稱,表示先知對猶太人所受的苦難,感同身受。

  〔話中之光〕(一)別人或從前的人所遭遇的事,都要作為鑒戒(參林前十11)。

         (二)一般人很難同情體恤別人的苦楚,但主耶穌並非不能體恤我們的軟弱(來四15),因為祂自己也曾經受過苦(來二18)。可見我們若身歷痛苦,不該求人憐恤,而該來到主面前。

【哀一13】「祂從高天使火進入我的骨頭,克制了我,祂鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回,祂使我終日淒涼發昏。」

  〔呂振中譯〕「『他從高天降火,使火下我骨頭〔經點竄翻譯的〕;他鋪下網子來絆我的腳,使我退後;他使我淒涼,終日發暈。」

  〔原文字義〕「高天」高處;「使…進入」打發,送走,差遣;「骨頭」實質,自我;「克制」統治,掌管;「轉回」返回,帶回;「淒涼」荒涼,喪膽,驚駭;「發暈」頭暈的,不舒服的。

  〔文意註解〕「祂從高天使火進入我的骨頭」:意指神降刑罰的火,使耶路撒冷城中被焚燒,致先知本人也五內如焚,難受至極。

         「克制了我」:雙關語,一面指耶城被壓制,一面也表示先知內心感到無助。

         「祂鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回」:意指這樣的困境乃出於神,使得所有的人無所遁逃。

         「祂使我終日淒涼發昏」:形容耶城一片荒涼,居民人心煌煌。

  〔話中之光〕(一)得罪神的代價實在可怕,無人能逃脫神的刑罰,且後果不堪設想。

         (二)神火煉的管教,並不是要毀壞我們,乃是叫我們暫時受痛苦,為要造就我們,使我們的信心比金子更顯寶貴(參彼前一6~7)。

【哀一16】「我因這些事哭泣,我眼淚汪汪,因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠。我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝。」

  〔呂振中譯〕「『我為了這些事而哭泣;我眼我目直流淚水;因為那當安慰我、使我恢復精神的、離我很遠;我的兒女淒涼涼,因為仇敵得勝了。」

  〔原文字義〕「哭泣」哀號;「淚」水,眾水;「汪汪」下來,下降;「安慰」同情,惋惜;「救」返回,轉回;「孤苦」荒涼,喪膽,驚駭;「得勝」強壯,有力。

  〔文意註解〕「我因這些事哭泣,我眼淚汪汪」:形容先知所代表的聖民為耶路撒冷城血流成河(參15節)的悲慘光景哀號,眼睛淚流成河。

         「因為那當安慰我、救我性命的,離我甚遠」:意指那位惟一能同情、救助猶太人的神,遺棄了他們。

         「我的兒女孤苦,因為仇敵得了勝」:意指聖民被蹂躪,淒涼而無助,因為仇敵得了勝。

  〔話中之光〕(一)在一切苦難中,惟有神能同情體恤我們,並使我們的心靈復甦。

         (二)凡離棄神的,必被神離棄(參申三十一16~17;代下十五2);離棄神的代價何其慘重!

【哀一17】「錫安舉手,無人安慰。耶和華論雅各已經出令,使四圍的人作他仇敵,耶路撒冷在他們中間像不潔之物。」

  〔呂振中譯〕「『錫安伸開了手祈求,無人安慰她;論到雅各、永恆主已經吩咐,叫他四圍的人做他的仇敵;耶路撒冷在他們中間竟成了人所搖頭譏刺的對象〔傳統:污穢之物〕。」

  〔原文字義〕「舉」攤開;「安慰」同情,惋惜;「出令」命令,下令;「仇敵」狹窄,困境;「不潔之物」污穢之物。

  〔文意註解〕「錫安舉手,無人安慰」:意指先知和聖民在困苦中向神懇求,卻得不到神的回應和安慰。

         「耶和華論雅各已經出令」:耶和華神已經定意與猶太人作對。

         「使四圍的人作他仇敵」:意指神使猶大周圍諸國,從盟邦變成仇敵。

         「耶路撒冷在他們中間像不潔之物」:意指耶路撒冷在鄰邦中間,如同污穢可憎之物而被厭棄。

  〔話中之光〕(一)我們若犯了罪,除非我們徹底向神認罪悔改,神必掩耳不聽我們的祈求(參賽五十九2)。

         (二)凡與神作對的,神必興起四圍的人們與他們作對;但親近神的,神就必與他們親近(參雅四8)。

【哀一18】「耶和華是公義的!祂這樣待我,是因我違背祂的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦,我的處女和少年人都被擄去。」

  〔呂振中譯〕「『永恆主是公義的;因為我違背了他所吩咐的。但萬族之民哪,請聽我話!看我的痛苦!我的處女和壯丁都遷流外方為俘虜了。」

  〔原文字義〕「違背」背逆的,抗拒的;「命令」口;「眾民」國家,百姓;「被擄去(原文雙字)」行走(首字);俘虜(次字)。

  〔文意註解〕「耶和華是公義的」:意指神如此對待猶太人乃是出於祂的公義;公義重在指神的作為(參申三十二4)。

         「祂這樣待我,是因我違背祂的命令」:意指猶太人因違背神口中所出的命令,才會招致神出手攻擊他們(參撒上十二15)。

         「眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦」:呼籲聖民,側耳聽此認罪的話,注目觀看聖城的苦難。

         「我的處女和少年人都被擄去」:指猶太人菁英都被敵人擄去。

  〔話中之光〕(一)正如尼希米記中的禱告:「在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所作的是邪惡」(尼九33)。

         (二)知過能改,善莫大焉!但要知過悔改,便需側耳聽見聖靈所說應時的話,也要看見且明白神手的管教。

【哀一19】「我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我。我的祭司和長老正尋求食物救性命的時候,就在城中絕氣。」

  〔呂振中譯〕「『我招呼了我的親愛者,他們卻哄騙我;我的祭司和長老正為自己尋求着糧食,以救回性命,就在城中氣絕了。」

  〔原文字義〕「愚弄」丟擲,詐欺;「長老」老人;「性命」靈魂,自我,生命;「絕氣」死亡,滅亡。

  〔文意註解〕「我招呼我所親愛的,他們卻愚弄我」:意指猶大原先結盟的鄰邦,在耶路撒冷受困危急的時候,都出賣了她。

         「我的祭司和長老正尋求食物救性命的時候,就在城中絕氣」:意指猶大的領袖們因無人施予援手,絕糧而餓斃。

  〔話中之光〕(一)患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,錯骨縫的腳(箴二十五19)。

         (二)少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺(詩三十四10);信靠祂的人必不至於羞愧(羅九33)。

【哀一20】「耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中,我心腸擾亂,我心在我裡面翻轉,因我大大悖逆。在外刀劍使人喪子,在家猶如死亡。」

  〔呂振中譯〕「『永恆主阿,看我有多大患難哦!我的心腸沸騰着;我心裏翻轉着;因為我大大悖逆:外頭有刀劍使人喪子,家裏則如死亡。」

  〔原文字義〕「急難」綑綁,緊縮,遭受困苦;「心腸」內臟,肺腑;「擾亂」紛擾,起泡沫;「翻轉」轉動,推翻;「大大」背逆的,抗拒的;「悖逆」(原文與「大大」同字);「在外」外頭,街道;「喪子」喪失親人。

  〔文意註解〕「耶和華啊,求你觀看,因為我在急難中」:先知代表聖民在急難中,祈求神觀看其慘狀而施予憐憫和恩典。

         「我心腸擾亂,我心在我裡面翻轉」:承認自己在慘況中心緒激動翻騰,失去安息和平安。

         「因我大大悖逆」:承認自己確實大大地得罪了神。

         「在外刀劍使人喪子,在家猶如死亡」:指外有敵人致死的刀劍,內有饑荒和疫病令人坐以待斃(參耶十五2~3,7)。

  〔話中之光〕(一)在急難中要呼求神,祂就搭救(詩八十一7);在急難中要求告神,祂就應允(詩九十一15)。

         (二)神有時藉逆境來激動我們的心,要叫我們發憤(參羅十一11,14);倘若我們面對災難仍舊無動於衷,那就無藥可救了。


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部