新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 375|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【哈該書】第一章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-7-5 16:06:23 |只看該作者 |倒序瀏覽
壹、內容綱要

【】

貳、逐節詳解

【該一1】「大利烏王第二年,六月初一日,耶和華的話藉先知哈該,向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯,和約撒答的兒子大祭司約書亞說:」
  〔呂振中譯〕「大利烏王第二年、六月一日、永恆主的話由神言人哈該經手、向撒拉鉄的兒子、猶大省長所羅巴伯、和約撒答的兒子大祭司約書亞說:」
  〔原文字義〕「大利烏」主;「先知」發言人,說話者;「哈該」節慶;「猶大」讚美的;「撒拉鐵」我問過神;「所羅巴伯」在巴比倫傳播;「約撒答」耶和華是公義的;「約書亞」耶和華是拯救。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一2】「萬軍之耶和華如此說:這百姓說:建造耶和華殿的時候尚未來到。」
  〔呂振中譯〕「『萬軍之永恆主這麼說:這人民說:重建永恆主之殿的時候還沒有到(稍加點竄翻譯的)。』」
  〔原文字義〕「萬軍」軍隊,群;「建造」建立,重建;「時候」時間,時機。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一3】「那時耶和華的話臨到先知哈該說:」
  〔呂振中譯〕「於是永恆主的話就由神言人哈該經手而來、說:」
  〔原文字義〕「那時」(原文無此字);「話」言論,言語;「臨到」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一4】「這殿仍然荒涼,你們自己還住天花板的房屋麼。」
  〔呂振中譯〕「『這殿荒廢無鑲蓋,而你們自己到住在有鑲蓋的房屋:難道這就是這樣作的時候麼?」
  〔原文字義〕「荒涼」廢棄的,荒蕪的;「天花板」遮蓋,鑲板。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一5】「現在萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。」
  〔呂振中譯〕「如今萬軍之永恆主這麼說:你們要用心想想你們所行的。」
  〔原文字義〕「要」放置,設立,做;「省察」內裡,心思;「自己的行為」道路,做事的方式,道德的行為與品格。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一6】「你們撒的種多,收的卻少,你們喫,卻不得飽,喝,卻不得足,穿衣服,卻不得暖,得工錢的,將工錢裝在破漏的囊中。」
  〔呂振中譯〕「你們撒種,倒撒的多,收入的卻少;你們吃,卻吃不飽;喝,卻喝不足;有得穿,卻穿不暖;得了工錢,卻把工錢裝到刺破的口袋裡!」
  〔原文字義〕「撒」撒種,播種;「多」許多,增多;「收的」進來,收成;「飽」飽足,滿足;「足」喝醉,沉醉;「穿」打扮,穿戴;「暖」熱度,熱氣;「工錢」雇用,賺工資;「破漏」刺穿,鑽孔;「囊」小包,袋子。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一7】「萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。」
  〔呂振中譯〕「萬軍之永恆主這麼說:你們要用心想想你們所行的。」
  〔原文字義〕「要」放置,設立,做;「省察」內裡,心思;「自己的行為」道路,做事的方式,道德的行為與品格。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一8】「你們要上山取木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀,這是耶和華說的。」
  〔呂振中譯〕「你們要上山地取木料,以重建這殿;我就因此喜悅,並且得榮耀:這是永恆主說的。」
  〔原文字義〕「取」進來,收成;「木料」木料,木材;「喜樂」滿意,悅納;「榮耀」沉重,有份量,有尊榮。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一9】「你們盼望多得,所得的卻少,你們收到家中,我就吹去,這是為甚麼呢,因為我的殿荒涼,你們各人卻顧自己的房屋,〔原文作奔〕這是萬軍之耶和華說的。」
  〔呂振中譯〕「你們向慕著多,你看,卻得的少;你們收到家裡,我給吹去。為什麼?萬軍之永恆主發神諭說:因為我的殿荒廢,而你們各人卻逕為自己的房屋奔跑阿。」
  〔原文字義〕「盼望」回頭看,注視,期望;「收」進來,收成;「吹去」呼吸,吹;「荒涼」廢棄的,荒蕪的;「顧」奔跑。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一10】「所以為你們的緣故,天就不降甘露,地也不出土產。」
  〔呂振中譯〕「故此、為了你們的緣故、天就停降雨露,地也停生土產。」
  〔原文字義〕「不降」抑制,關閉;「甘露」露水,夜露;「不出」(原文和「不降」同字);「土產」(土地的)出產。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一11】「我命乾旱臨到地土,山岡,五榖,新酒,和油,並地上的出產,人民,牲畜,以及人手一切勞碌得來的。」
  〔呂振中譯〕「我呼叫乾旱(與上『荒廢』一詞同字根)臨到了地上山岡,臨到五穀、新酒、新油、和土地的出產,臨到了人類、牲口、以及人手所勞碌得來的一切東西。』」
  〔原文字義〕「命」召喚,宣告;「乾旱」荒蕪;「臨到」(原文無此字);「山岡」山嶺;「五榖」玉米,穀類;「出產」帶出,出來;「勞碌」勞累工作。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一12】「那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的百姓,都聽從耶和華他們神的話和先知哈該奉耶和華他們神差來所說的話,百姓也在耶和華面前存敬畏的心。」
  〔呂振中譯〕「那時撒拉鉄的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞、以及所有剩下的人民、都聽從了永恆主他們的神的聲音、和永恆主他們的神所差遣的神言人哈該的話;人民也在永恆主面前都存著敬畏的心。」
  〔原文字義〕「剩下的」餘留者,餘種;「聽從」聽從,聽到;「奉」(原文無此字);「差」打發,送出;「敬畏」敬畏,懼怕。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一13】「耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:耶和華說:我與你們同在。」
  〔呂振中譯〕「永恆主的使者哈該將永恆主的使命對人民說:『永恆主發神諭說:是我與你們同在。』」
  〔原文字義〕「使者」使者,天使;「差遣」信息;「我與你們同在」(原文無此片語)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一14】「耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯,和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下之百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華他們神的殿作工。」
  〔呂振中譯〕「永恆主激動了撒拉鉄的兒子猶大省長所羅巴伯的心(希伯來文:靈),和約撒答的兒子大祭司約書亞的心(希伯來文:靈)以及所有剩下的人民的心(希伯來文:靈),他們就來,從事于重建為萬軍之永恆主他們的神之殿的工作。」
  〔原文字義〕「激動」激動,鼓勵;「剩下的」餘留者,餘種;「心」靈,風,氣。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【該一15】「這是在大利烏王第二年,六月二十四日。」
  〔呂振中譯〕「那時正在六月二十四日。」
  〔原文字義〕「大利烏」主。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

叁、靈訓要義

【】

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──哈該書註解》

參考書目:請參閱「哈該書提要」末尾處

本查經注釋是出自《華人基督徒查經資料網站-查經資料大全》http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部