新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 385|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【西番雅書】第三章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-7-5 16:04:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
壹、內容綱要

【神在嚴責中帶著恩慈】
   一、嚴責耶城人的諸罪,勸他們敬畏,免得步列國之民的後塵(1~7節)
   二、定意傾倒烈怒於列國,但悔改的萬民必蒙福(8~9節)
   三、到那日必要招聚以色列餘民,使他們回轉歸神(10~13節)
   四、當那日選民必要歡喜快樂,在萬民中得名聲(14~20節)

貳、逐節詳解

【番三1】「這悖逆污穢欺壓的城,有禍了。」
  〔呂振中譯〕「有禍阿,這叛逆的城、被血污染、欺負人的城阿!」
  〔原文字義〕「悖逆」背逆,(翅膀)拍動;「污穢」污穢,玷污;「欺壓」壓迫,惡待;「有禍了」哀哉。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三2】「他不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近他的神。」
  〔呂振中譯〕「她不聽主的聲音,不接受管教;她不倚靠永恆主,不親近她的神。」
  〔原文字義〕「聽從」聽見,聽從;「命令」聲音;「領受」接受;「訓誨」管教,糾正;「倚靠」信靠;「親近」靠近,接近。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三3】「他中間的首領是咆哮的獅子,他的審判官是晚上的豺狼,一點食物,也不留到早晨。」
  〔呂振中譯〕「她中間的首領是吼叫的獅子;她的審判官是晚上的豺狼,一點啃骨肉也不留到早晨。」
  〔原文字義〕「中間」當中,在…之中;「首領」領袖,族長;「咆哮」吼叫;「審判官」法官,施行判斷;「一點食物」(原文無此詞);「留」保留,留下。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三4】「他的先知是虛浮詭詐的人,他的祭司褻瀆聖所,強解律法。」
  〔呂振中譯〕「她的神言人是鹵莽詭詐的人;她的祭司褻瀆聖的所在,對禮節規矩橫加糟蹋。」
  〔原文字義〕「虛浮」惡意,不在乎;「詭詐」行為奸詐之人;「強解」虧負,凶暴地對待。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三5】「耶和華在他中間是公義的,斷不作非義的事,每早晨顯明祂的公義,無日不然,只是不義的人不知羞恥。」
  〔呂振中譯〕「永恆主滿有公義在她中間;祂不作非義之事;他天天早晨顯出他的公平,其光並無不繼;但不義的人卻不知羞恥。」
  〔原文字義〕「公義的」公正的,正當的;「非義」沒有公理,不公義;「顯明(原文雙字)」放,設立(首字);亮光(次字);「公義」公平,合理;「無日不然」缺少,失敗。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三6】「我耶和華已經除滅列國的民,他們的城樓毀壞,我使他們的街道荒涼,以致無人經過,他們的城邑毀滅,以致無人,也無居民。」
  〔呂振中譯〕「我剪滅了列國;他們的城角樓荒涼;我使他們的街道荒廢,全無經過的人;他們的城市被毀壞,沒有一人,沒有居民。」
  〔原文字義〕「除滅」剪除,砍下;「城樓」城角;「毀壞」荒涼,駭人的;「荒涼」荒廢;「毀滅」被荒廢。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三7】「我說:你只要敬畏我,領受訓誨,如此,你的住處,不致照我所擬定的除滅,只是你們從早起來,就在一切事上敗壞自己。」
  〔呂振中譯〕「我心裡想著說:她一定會敬畏我,會接受管教;對我所發給她的一切命令一定會目不轉睛而注視的(傳統:她的居所是一定不會被割斷的),哪知他們卻變本加厲使他們一切行為都腐化呢!』」
  〔原文字義〕「敬畏」懼怕,害怕;「領受」接受;「訓誨」管教,糾正;「所擬定的」被指派,被任命;「除滅」砍掉,剪除;「敗壞」毀壞,破壞。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三8】「耶和華說:你們要等候我,直到我興起擄掠的日子,因為我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾在他們身上,我的忿怒如火,必燒滅全地。」
  〔呂振中譯〕「永恆主發神諭說:『由此看來,你們要等候著我,等有一天我起來作證(傳統:起來掠奪)。因為我已決定聚集列邦,招聚列國,將我的盛怒、我猛烈的怒氣、都倒在他們身上;因為在我的妒憤中全地都必被燒滅。」
  〔原文字義〕「興起」起來,站立;「擄掠」戰利品,掠物;「定意」判決,合宜;「列國」國家,人民;「列邦」王國;「惱怒」厭惡,憤恨;「烈」忿怒,怒火中燒;「怒」怒氣,鼻孔;「傾」傾倒,澆灌;「忿怒」狂熱;「燒滅」吃,吞噬。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三9】「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地事奉我。」
  〔呂振中譯〕「因為那時我必改變萬族之民,使他們有清潔的口,他們都呼求耶和華的名,並肩來事奉祂。」
  〔原文字義〕「清潔」淨化,潔淨自己;「言語」嘴唇,語言;「求告」呼喚,呼求;「同心合意(原文雙字)」一(首字);肩膀,背(次字);「事奉」工作,服事。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三10】「祈禱我的,就是我所分散的民,〔原文作女子下同〕必從古實河外來,給我獻供物。」
  〔呂振中譯〕「從古實河外那些懇求我的、我那被分散的子民、必帶供物來獻與我。」
  〔原文字義〕「祈禱我的」懇求者,敬拜者;「分散」分散,打碎;「民」女兒;「古實」黑;「外」對面,彼方;「獻」帶來,奉上;「供物」禮物,祭物。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三11】「當那日你必不因你一切得罪我的事,自覺羞愧,因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。」
  〔呂振中譯〕「當那日、你必不因你的任何行為、就是你背叛了我而行的、而感到慚愧;因為那時我必從你中間除掉你那耀武揚威的驕傲者,而在我聖山上你必不再昂然高傲。」
  〔原文字義〕「得罪」背叛,違反;「自覺羞愧」使蒙羞,羞愧;「除掉」結束,挪去;「矜誇」狂喜的,歡天喜地的;「高傲」驕傲,升起;「狂傲」自高自大,高舉。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三12】「我卻要在你中間,留下困苦貧寒的民,他們必投靠我耶和華的名。」
  〔呂振中譯〕「我卻要在你中間留下困苦貧寒的人民;他們必避難於我耶和華名內;」
  〔原文字義〕「困苦」可憐的,低下的;「貧寒的」貧窮的,軟弱的;「投靠」尋求,信靠。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三13】「以色列所剩下的人,必不作罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭,而且喫喝躺臥,無人驚嚇。」
  〔呂振中譯〕「以色列所剩下的人、必不行非義之事,不說謊言;他們口中必不見有詭詐的舌頭;因為他們必得吃草、必得躺臥,也沒有人驚嚇他們。』」
  〔原文字義〕「剩下的人」餘留者,餘民;「罪孽」沒有公理,不公義;「詭詐」背叛,欺騙;「驚嚇」戰兢,害怕。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三14】「錫安的民哪,應當歌唱,以色列阿,應當歡呼。耶路撒冷的民哪,應當滿心歡喜快樂。」
  〔呂振中譯〕「錫安的子民哪,歡呼哦!以色列阿,呐喊哦!耶路撒冷的子民哪,滿心歡喜快樂哦!」
  〔原文字義〕「錫安」乾枯之地;「歌唱」發出震耳呼喊,勝過;「歡呼」喊叫,喝采;「歡喜」歡樂,誇勝;「快樂」歡喜。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三15】「耶和華已經除去你的刑罰,趕出你的仇敵,以色列的王耶和華在你中間,你必不再懼怕災禍。」
  〔呂振中譯〕「永恆主已除掉那些判罰你、已掃除你的仇敵。永恆主在你中間、作以色列的王(傳統:以色列的王永恆主在你中間),你必不再懼怕(有古卷作:見)災禍。」
  〔原文字義〕「除去」轉變方向,挪去;「刑罰」判決,(審判的)刑期;「趕出」轉,轉離;「災禍」壞的,惡的。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三16】「當那日,必有話向耶路撒冷說:不要懼怕。錫安哪,不要手軟。」
  〔呂振中譯〕「當那日、必有話向耶路撒冷說:『錫安哪,不要懼怕!你的手不要軟下去!」
  〔原文字義〕「懼怕」害怕,敬畏;「軟」下沉,放鬆。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三17】「耶和華你的神,是施行拯救,大有能力的主,祂在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。」
  〔呂振中譯〕「永恆主你的神在你中間是行拯救的勇士;而他必因你而高興歡喜,使你日新於他愛中(傳統:他必靜默無聲於他愛中),還要因你而踴躍歡呼,」
  〔原文字義〕「施行拯救」拯救,解救;「大有能力」強壯的,大能的;「歡欣」歡樂,喜悅;「喜樂」喜悅,歡樂;「默然」沉默,安靜不語;「喜樂(次字)」歡喜,歡欣;「歡呼」響亮的呼喊。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三18】「那些屬你,為無大會愁煩,因你擔當羞辱的,我必聚集他們。」
  〔呂振中譯〕「像在制定節期的日子一樣(傳統意難確定。參何12:9)。我必撿起災禍、使它離開你;我必舉起羞辱、使它離開你(經文有殘缺,意難確定)。」
  〔原文字義〕「那些屬你,為無」(原文無此片語);「大會」指定的聚會;「愁煩」痛苦,受苦;「擔當」上升,重擔,舉起;「羞辱」責備,毀謗;「聚集」招聚。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三19】「那時,我必罰辦一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的,那些在全地受羞辱的,我必使他們得稱讚,有名聲。」
  〔呂振中譯〕「看吧,那時我必懲辦一切苦待你的人;我必拯救那瘸著走路的,招聚那被趕散的;在羞愧中的我必使他們在全地上得稱讚、有名聲。」
  〔原文字義〕「罰辦」製作,處理;「苦待」壓迫,苦待;「瘸腿」跛行,跛腳;「受羞辱」羞恥;「稱讚」讚美;「名聲」名字。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【番三20】「那時,我必領你們進來,聚集你們,我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。這是耶和華說的。」
  〔呂振中譯〕「那時我必將你們帶來,那時我必招聚你們;因為我在你們眼前恢復你們的故業時我必使你們在地上萬族之民中有名聲、得稱讚。』這是永恆主說的。」
  〔原文字義〕「領」(原文無此字);「被擄」監禁,俘虜;「歸回」返回,轉回;「名聲」名字;「稱讚」讚美。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

叁、靈訓要義

【】

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──西番雅書註解》

參考書目:請參閱「西番雅書提要」末尾處

本查經注釋是出自《華人基督徒查經資料網站-查經資料大全》http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部