新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 315|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【箴言】第七章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-1-18 16:35:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
內容綱要:

【淫亂的可怕(七1~27)】
一、訓誨的典型格式,強調保守智慧、遵守訓言的可愛(1~4)
二、以戲劇的方式,描寫一名被稱為愚蒙人、無知的少年人,他面對一偶然的遭遇(5~23)
三、少年人行惡的結局(22~27)
──《新舊約輔讀》

逐節詳解

【箴七1】「我兒,你要遵守我的言語,將我的命令存記在心。」
  〔呂振中譯〕「弟子阿,你要遵守我的訓言;要將我的誡命珍藏於心中;」
  〔暫編註解〕“存記在心”。即珍惜。
         就是要順從我。
       1~5節,像六20~35一樣,指出人若有智慧,行正道,便能不受引誘,陷入大罪中。智慧的言語須化為行動,象關心易受傷的瞳人一樣保護它,才能抗拒惡的誘惑。應讓智慧成為親密如姐妹般的伴侶。“姊妹”在此還可能有“新婦”的意思(看歌四9~10),人應象愛護新婦一樣保護智慧。
         1-5與6:20-24同樣強調智慧保守人遠離淫婦。
         7:1-27 服膺智慧遠離淫婦。
         1~27 在第七章,那警誡人不要犯姦淫的警告是戲劇化的。智慧的導師描述一個蠢人怎樣受不住淫婦的引誘(6~23節)。
         1~27將作者所目睹的事件編排成一部戲劇,繪聲繪色地說明了要防備淫婦,可見作者之表現手法的卓越。現代社會已開始有組織地販賣性,把性當作商品。聖徒不僅要努力持守個人的純潔,也要共同努力改變錯誤的性文化。
     一20~23;三5~18曾描寫智慧為賢德的婦人,本章將邪惡比擬為淫婦,引誘人進她的家,“下到死亡之宮”(27節)。

【箴七2】「遵守我的命令就得存活。保守我的法則(或作“指教”),好像保守眼中的瞳人,」
  〔呂振中譯〕「遵守我的誡命,你就得以活着;你要守我的指教,如同守護你眼中的瞳人;」
  〔暫編註解〕“眼中的瞳人”。即珍貴的東西,必須小心去保護。
       「瞳人」:指瞳孔,人藉此看見光,若不小心保護,會影響視力。同樣,人若不保守教師的法則,便失去性命上的引導。
     好象保守眼中的瞳人: 瞳人極其寶貴,需要格外加以保護(申32:10;詩17:8)。與此相同,智慧也極其寶貴,若不格外注意,就會離我們的心而遠去。單單能夠正確判斷事物,還不能說是真正的智慧。因為更難以作到的是,在實際生活中能否恰如其分地應對各種情況。因此聖徒當懇切尋求智慧,並且要竭力使自己更加智慧。
         眼中的瞳人。意思是極其珍貴。
         七十士譯本第2節的開頭是:“我兒,要尊敬耶和華,這樣你就會強大;除祂以外不可敬畏別人”。

【箴七3】「繫在你指頭上,刻在你心版上。」
  〔呂振中譯〕「要繫在你指頭上,刻在你心版上。」
  〔暫編註解〕一直可以看見,作為提醒的標誌(見申6:8;11:18)。

【箴七4】「對智慧說:你是我的姐妹,稱呼聰明為你的親人,」
  〔呂振中譯〕「要對智慧說:『你是我姊妹』;要稱呼明達為親人,」
  〔暫編註解〕表示要對智慧有深切認識。
       我的姊妹。象徵親密的關係。也暗示某種義務(見得2:1;3:2)。
     4~5 作為一個親密的朋友,智慧會保護那易受別人影響的人,遠離淫婦的引誘。

【箴七5】「她就保你遠離淫婦,遠離說諂媚話的外女。」
  〔呂振中譯〕「她好保你守你遠離陌生婦人,遠離說諂媚話的外女。」
  〔暫編註解〕“外女”。即淫婦。
       只有持守智慧的少年人才能躲避淫婦的誘惑,因為這並不在於他靠自己的意志。我們不可只是消極地躲避罪惡,乃要長到基督長成的身量,在生活中積極地與罪惡勢力爭戰並得勝<弗6:10-20,聖徒的屬靈戰爭>。
     她就保你。英文KJV版為“他們就保你 ”。
         淫婦。見箴2:16注釋;參箴6:24。

【箴七6】「我曾在我房屋的窗戶內,從我窗櫺之間往外觀看,」
  〔呂振中譯〕「我在我房屋的窗戶內,從我窗櫺間眺望;」
  〔暫編註解〕往外觀看。七十士譯本說那個女人從她家的窗戶往外觀看,看過路人中有沒有會上鉤的。但根據上下文,原文似乎更合理一些。
         作者進行了具體的描寫,而不是抽象的闡述,從而加強了他訓誨的語氣。他所引用的可能是實例,也可能是比喻。
         窗櫺。古代東方房屋的窗戶不像是我們現代的住宅。它們沒有玻璃,只有木制的窗格。屋子裡面的人可以看見屋外,屋外的人卻看不清裡面。窗格有些像百葉窗,既能擋陽,又能通風。
       6~9 易受騙的人輕率地對待引誘,他走上“往通她家的路”(羅一六19)。
     6~23這是一段極富戲劇性的描寫,男主角為無知也無經驗的年輕人(7節),陷入引誘中。時間、地點都對他不利(8~9節)。他也許無心走入陷阱,但引誘他的人則是處心積慮。
         女主角是作妓女打扮的婦人,在街上找尋獵物(10~12節)。她勾引的步驟是:1,親昵(13節,令年輕人心神蕩漾);2,一個歡渡今宵的理由(14節,平安祭所獻的祭肉當天必須吃,同享節日的盛筵);3,難抗拒的恭維(15節,他是她鐘意的男人);4,可飽享愛情的環境,既舒適又安全(16~20節)。
         血氣方剛的少年,一點智慧也沒有,成了任由這女子宰割的牛(22節),陷入網羅中的鳥,給擊中要害(“肝”),性命不保(23節)。24~27節是這個生動故事所包含的教訓。
         6-23教師在此不是用命令口吻叫學生遠離淫婦,而是利用生動的圖畫描繪出淫婦的圈套,向他們發出警告。

【箴七7】「見愚蒙人內,少年人中,分明有一個無知的少年人,」
  〔呂振中譯〕「見愚蠢人之內、男子之中、分明有一個全無心思的少年人,」
  〔暫編註解〕「愚蒙人」:不辨善惡的人。

【箴七8】「從街上經過,走近淫婦的巷口,直往通她家的路去,」
  〔呂振中譯〕「從街上經過、近淫婦那角落,踱入了通她住所的路上,」
  〔暫編註解〕8~9本節的少年人為盲目的好奇心所驅使,等著夜幕的降臨,而徘徊在深巷。沒有經驗而不加深思熟慮的人,當格外注意犯罪的可能性較高的環境,須銘記各樣的惡事都要禁戒不作(帖前5:22),努力除去所有惡習。當今社會的倫理道德已頹廢到極點,許多人都把自己的惡行單單歸咎于周圍的環境。但是我們斷不可忘記,無論所處環境如何,我們依然有許多行為規範需要遵守。

【箴七9】「在黃昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。」
  〔呂振中譯〕「或在黃昏天晚時,或在夜間暗黑中。」
  〔暫編註解〕或半夜,或黑暗。直譯是“黑夜的瞳孔”。瞳孔是眼睛中央黑色的部分。黑夜的瞳孔顯然是指晚上暮色和黎明之間的那段完全黑暗的時期。
     這個青年人錯在自動走上受誘惑的道路。他也許不是故意犯罪,但他以跨越犯罪的界限為樂。他的情況和今日許多犯罪的人一樣,雖然沒有故意把靈魂出賣給卑污的情欲,但他們交友不慎,不知不覺落入陷阱而無法自拔。他們本應該堅決抵制罪惡的最初欲望。“服從那不可拿、不可嘗、不可摸,等類的規條”(西2:21),是避免這些誘惑唯一可靠的方法。“自己以為站得穩的,須要謹慎,免得跌倒。”(林前10:12)

【箴七10】「看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。」
  〔呂振中譯〕「看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女打扮,心思詭祕。」
  〔暫編註解〕女人夜裡不在家,就說明了她的身份。名聲良好的東方女性晚上是不出去的,而且肯定有人陪伴。

【箴七11】「這婦人喧嚷,不守約束,在家裡停不住腳,」
  〔呂振中譯〕「這婦人說話嚷嚷,任性不羈;她的腳在家裏呆不住。」
  〔暫編註解〕「喧嚷」:放蕩。
     第11和12節描寫女人的一般狀況,不一定指這裡的行為。她不是保羅所說“料理家務”的人(多2:5)。

【箴七12】「有時在街市上,有時在寬闊處,或在各巷口蹲伏,」
  〔呂振中譯〕「她有時在街市上,有時在廣場上,或在任何轉彎抹角的附近潛伏着。」
  〔暫編註解〕「巷口」:十字路口,多人經過的地方。

【箴七13】「拉住那少年人,與他親嘴,臉無羞恥對他說:」
  〔呂振中譯〕「她拉住那少年人,和他親嘴,厚着臉皮對他說:」
  〔暫編註解〕13~21 小心留意淫婦引誘人的技巧:親嘴(13節)、諂媚(15節)、使人耽於肉慾(16~18節)、使人放心(19,20節)。

【箴七14】「“平安祭在我這裡,今日才還了我所許的願。」
  〔呂振中譯〕「『今天我應該獻平安祭;今天我剛還了我所許的願;」
  〔暫編註解〕“平安祭”。直譯作:平安祭的祭物。剛獻過平安祭,她手上便有充足的肉,可以勸受害人與她分享,因為祭肉必須馬上吃完。參看利未記七章12至17節的腳註。
       參串九、十,淫婦假借遵守宗教條例 ── 吃祭肉為名,邀請少年人回家。
     挽回祭: 原是罪人為了與神相交而獻的祭。但本節的淫婦,絲毫不顧挽回祭的宗教意義,而用以滿足情欲。從外表來看,她似乎是遵守了摩西律法,但事實上她是迷戀淫亂的外邦宗教儀式。在當今社會,很多信仰性的紀念活動或儀式,只注重形式,而忘記了其真諦。這就使儀式淪為縱欲的工具。
         平安祭的肉由祭司和獻祭者均分(見利7:11-19)。女人說自己當日已經還願,現在邀請無知的青年人在家裡設宴慶祝。

【箴七15】「因此,我出來迎接你,懇切求見你的面,恰巧遇見了你。」
  〔呂振中譯〕「因此我出來迎接你,迫切求見你一面,竟遇見了你了。」
  〔暫編註解〕她要她的受騙者相信,她是特地尋找他,並且十分看重他的。

【箴七16】「我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布鋪了我的床。」
  〔呂振中譯〕「我用了繡花毯子做我所鋪的,用埃及線織的花紋布做我所蓋的。」
  〔暫編註解〕「埃及線織的花紋布」:名貴的舶來品。
     16-17 反映淫婦家豪華。

【箴七17】「我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。」
  〔呂振中譯〕「又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的床鋪。」
  〔暫編註解〕「桂皮」:造香水的原料。
       沒藥: 用香脂樹(balsam)的乾燥樹液來製作,具有現代的香水所無法匹敵的獨特香味。沒藥是作聖膏油的材料(出30:23),有些婦人用以裝飾自己(斯2:12),也用來防止屍體的腐爛(約19:39),這裡則更加強調了豪奢淫逸的淫婦之態。

【箴七18】「你來,我們可以飽享愛情,直到早晨,我們可以彼此親愛歡樂。」
  〔呂振中譯〕「來吧,我們來飽享愛情到天亮;我們來彼此歡樂於性愛中。」

【箴七19】「因為我丈夫不在家,出門行遠路,」
  〔呂振中譯〕「因為丈夫不在家,旅行遠路去了;」
  〔暫編註解〕淫婦的丈夫可能是經商的。
       原文用“那男人”的輕蔑口吻來指“丈夫”。淫婦喜悅丈夫出遠門,想要盡情享受情欲。這栩栩如生地刻畫了別有用心地維持夫妻關係的淫婦形象。在她身上,不僅看不到夫妻間彼此奉獻的愛,甚至看不到夫妻間的基本責任感。
     我丈夫。或“一家之主”(見太20:11)。
         不在家。這是最大的誘惑:不會被發現。一旦失去了被發現和受懲罰的恐懼,社會狀況就會糟糕得多。現在很少有人心中接受聖靈的管束(見創6:5)。在這個墮落的世代,人是軟弱的,罪惡是強烈的。神的子民必須以聰明智慧親密為伴,並親近救主,從心中迅速驅除罪惡的意念(林後10:5)。
         但僅僅出於害怕發現而避免的罪惡,依然會污染人的心靈(見太5:28注釋)。主在登山寶訓中並沒有說試探本身是罪。但是如果心靈一旦受到誘惑就放縱罪惡,那就是罪了。罪就是違犯神的律法,不論是行為上,性情上,還是在思想上。有人說得好,評價一個人的品格,要根據他在知道自己不會被人發現的情況下會做出什麼。

【箴七20】「他手拿銀囊,必到月望才回家。”」
  〔呂振中譯〕「他手裏帶着一口袋銀子;要到月望纔能回家來。』」
  〔暫編註解〕「月望」:月中初十五。

【箴七21】「淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。」
  〔呂振中譯〕「淫婦用許多花言巧語來引誘他,用諂媚的嘴強迫他。」
  〔暫編註解〕“巧言”指說服力。“逼”。更可作:引誘。
     許多巧言。直譯是“許多教訓”。淫婦顯然精心準備了理由。

【箴七22】「少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人帶鎖鏈去受刑罰,」
  〔呂振中譯〕「那愚蠢人〔傳統:突然間〕跟着她走,像牛進屠宰場,像狗被引誘到鐵鏈中〔經文有殘缺意難確定〕;」
  〔暫編註解〕“立刻”。突然。“象愚昧人帶鎖鏈去受刑罰”。那年輕人不知不覺地走上他的終局。
       好像牛往宰殺之地: 這比喻說明了愚蠢的少年人竟然沒有能夠預料行淫的後果,指出陷進誘惑的代價就是死亡,正如牛被牽往宰殺之地一樣(彼後2:12)。
     宰殺之地。牛走向屠殺場的時候往往很高興,一點兒也不知道所面臨的死亡。
         像愚昧人。直譯是“用鎖鏈管教愚昧人”(但 `ekes不一定譯成“鎖鏈”)。`Ekes 其他地方只出現在賽3:18,譯為“華美的腳釧”。很難確定本節原文的含義。英文KJV版調換了兩個名詞的位置。各種古代版本與希伯來文本均不一樣。它們相互之間也不相同。七十士譯本本節和下一節前半句為:“像一條狗被帶上鎖鏈,或像雄鹿被箭穿肝”。武加大譯本為:“像蹦蹦跳跳的小羊,不知道自己像愚昧人那樣要被捆綁”。

【箴七23】「直等箭穿他的肝,如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。」
  〔呂振中譯〕「如同鳥兒急入機檻,卻不知那會要了牠的命;等到有箭穿進牠的肝兒〔此行原在本節的第一行〕,卻已遲了。」
  〔暫編註解〕「肝」:代表心臟要害。
       「雀鳥急入網羅」:指少年跟隨淫婦,亦難逃厄運。
     直等箭穿他的肝: 陷入淫亂的人必然會遭受致命的損傷。聖經通過強烈的警告,來防止聖徒陷入罪惡,或督促已犯罪的聖徒悔改認罪(太18:8,9)。

【箴七24】「眾子啊,現在要聽從我,留心聽我口中的話。」
  〔呂振中譯〕「如今弟子阿,你們要聽我,要留心聽我口中的訓言。」
  〔暫編註解〕在第1節,作者的勸告對象是單數,但此處則是複數。眾子啊: 表明作者的勸勉物件是所有少年人。
     24-27以上述事例作教導。

【箴七25】「你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。」
  〔呂振中譯〕「你的心不可偏向淫婦的路;你不可迷入她的路徑;」
  〔暫編註解〕唯一安全的途徑就是立即驅除罪惡的第一次糾纏,避免走上受試探的道路(見創39:13;林前6:18)。如果已經被纏上了,就要立即著手掙脫捆住他的繩索。所有的人都要謹防不慎的交友。

【箴七26】「因為被她傷害僕倒的不少,被她殺戮的而且甚多。」
  〔呂振中譯〕「因為她所擊倒而死的很多;她所殺戮的實在無數。」
  〔暫編註解〕“被她殺戮的而且甚多”。或作:許多強壯的人被她殺戮。
       被她殺戳的甚多: 古往今來,有多少人因淫婦而毀了自己的一生。男女之間的愛情會給人帶來巨大的力量,世間無一物比愛情更可貴,但是倘若愛情偏離正軌,就會產生可怕的破壞力。參孫就是一例(士16章)。

【箴七27】「她的家是在陰間之路,下到死亡之宮。」
  〔呂振中譯〕「她的住所是引到陰間的路,是下到死亡之密宮。」

【暫編註解資料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本》․《串珠聖經註釋》․《聖經精讀本──箴言註解》․《SDA聖經注釋》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部