新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 341|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【詩篇】第二十二篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2016-11-15 10:50:54 |只看該作者 |倒序瀏覽
內容綱要

【第二十二篇歸納(二十二1~31)】
   一、被神丟棄了?(二十二1~11)
       1、神沒有垂顧(1~5)
       2、人卻在攻擊(6~8)
       3、但是我的神啊(9~11)
   二、祂不會棄我於絕境(二十二12~21)
       1、瀕臨絕境(12~15)
       2、所受的欺淩(16~18)
       3、寶貴的曙光(19~21)
   三、哀求轉為讚美(二十二22~31)
       1、全以色列當讚美神(22~26)
       2、普世當讚美神(27~31)
──《新舊約輔讀》

逐節詳解

【詩二十二1】「我的神,我的神!為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我唉哼的言語?」
  〔呂振中譯〕「〔大衛的詩,屬於指揮集,調用「黎明的母鹿」。〕我的神,我的神,你為甚麼離棄了我?為甚麼遠離而不救我?不聽我哀哼的話呢?」
  〔暫編註解〕耶穌在十架上引用了本節上半的話作禱告(太二十七46;可十五34),是肉體與心靈痛苦深處的呼喊,得不到神的幫助與拯救,仿佛為神離棄,日夜呼求,寂然無回應。與神親近慣了的人遇此情景,比受敵人的嗤笑更難受(2節)。
         耶穌在十字架上引述本節的第一句話。參看馬太福音二十七章46節的腳註。
         我的神('Eli)。見本注釋卷一第171頁。“我的”二字似乎為本節失望的語氣增添一點信心的色彩。信心在與恐懼進行搏鬥。
         為什麼?這是一個孩子失望的呼喊。他不理解為什麼父親離棄了他。
         離棄我(`azabtani)。希臘語sabachthani譯自亞蘭語,是耶穌後來所發出的呼喊(見太27:46;可15:34)。
         不救我 。KJV版為“不幫我”。
         唉哼(she'agah)。指獅子的吼叫(伯4:10;賽5:29;結19:7;亞11:3)。用在人身上,是指強烈的呼籲(見詩32:3)。
         1-10  詩人的苦況:他的神好像丟棄了他,不理睬他;為此他遭人戲笑。詩人在3-5節把自己的苦況和神過去如何恩待列祖作一個對比。
       這是一首在痛苦煎熬中向神呼求的禱告詩。1~21節為求告,22~31節為讚美與感恩。詩人經歷諸般苦痛之後,得神拯救,發出頌贊。題注指出為“大衛的詩”。詩中所描寫的受苦情景,只有耶穌基督在十字架上可與相比。福音書所記祂在十架上的呼喊(太二十七46等)與受難(太二十七35,39,43;約十九23~24,28),都與本篇義人受苦發出的信心呼聲印證,是新約作者最常引用的一篇詩。
     傳統將本篇及二十三、二十四篇合在一道,當作一首三部曲。納入“彌賽亞詩篇”中,認為本篇所描寫的是為羊捨命的好牧人,二十三篇描寫從死裡復活照料羊群的大牧人,二十四篇則為在榮耀中顯現,賞賜祂羊群的牧長。
         詩二二 在這首哀悼詩篇裏,大衛表達他對神的信靠(3~5,9,10節),盡管他被神(1,2節)和被人拒絕(6~8節);面對仇敵的攻擊時(11~18節),他祈求神幫助和拯救(11,19~21節);他充滿信心,決意要讚美神(22,25節),並邀請其它人加入他的讚美(23,26節),因為神垂聽了他的禱告(24節);他也預言將來普世的人都要敬拜耶和華(27~31節)。“調用朝鹿”(在標題部分)。可能是一個調子的名稱。這詩篇是典型的彌賽亞受苦之詩(參看第十六章8至10篇的腳註),也是新約裏最多引述的詩篇之一。

【詩二十二2】「我的神啊,我白日呼求,你不應允;夜間呼求,並不住聲。」
  〔呂振中譯〕「我的神阿,我白日呼求,你不應;我夜間呼求,都得不着安寧。」
  〔暫編註解〕“並不住聲”,或我沒有稍息、靜止。
       神垂聽了每一次的呼求。基督卻得不到答覆的憑據。

【詩二十二3】「但你是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座的。」
  〔呂振中譯〕「但是你至聖,是用以色列之頌讚為寶座的。」
  〔暫編註解〕本節的意思是說,神是人讚美的物件,祂以人間的讚美為祂地上的寶座。
       “以色列的讚美”。比喻聖所的用詞,以色列人在那裏讚美耶和華。
     「用以色列的讚美為寶座」:指神住在以色列人的聖殿裡面,也有譯作「以色列所讚美的神啊,你坐在聖所的寶座上面」。
         但。受苦者對所遭遇的試煉感到困惑。聖潔而滿有憐憫的神怎麼能這樣待他?
         讚美為寶座。可能喻指神在聖所裡,被讚美祂的生靈所圍繞。

【詩二十二4】「我們的祖宗依靠你。他們依靠你,你便解救他們。」
  〔呂振中譯〕「我們祖宗所倚靠的是你;他們倚靠你,你便解救了他們。」
  〔暫編註解〕受苦者似乎爭辯說,既然神拯救了信靠他的祖先,祂一定也會拯救他。我們在黑暗中的時候,如果看見別人得救,會更會覺得自己命苦。
       4~5節說明人何以讚美神,因祂是我們的拯救。

【詩二十二5】「他們哀求你,便蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。」
  〔呂振中譯〕「他們向你哀叫,便蒙搭救;他們倚靠你,就不失望。」
  〔暫編註解〕“羞愧”。失望,困惑。
       當人們發現自己的信心被辜負了,就會感到恥辱,覺得自己的信心太愚蠢(見耶14:3)。但是神一直證明自己是可靠的。

【詩二十二6】「但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。」
  〔呂振中譯〕「至於我呢、我乃是蟲子,並不是人;我被人羞辱,被眾民藐視。」
  〔暫編註解〕“蟲”象徵低賤、羞辱。“不是人”是說不把他當人。
       “蟲”。無助和無價值的(伯二五6;賽四一14)。
     他覺得自己被神藐視,像一條爬蟲,不受神所理會。參賽41:14;49:7;52:14;53:3。關於希伯來語兩個表示“人”的詞語(’ish和'adam)之間的區別,見詩4:2;8:4注釋。

【詩二十二7】「凡看見我的都嗤笑我,他們撇嘴搖頭,說:」
  〔呂振中譯〕「凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴〔原文:鬆開嘴脣〕搖頭,說:」
  〔暫編註解〕“撇嘴”表示侮辱,(看太二十七39;可十五29)。
       “撇嘴”。嘲笑的動作,類似“伸出舌頭”。
     嗤笑我(la`ag)。見詩2:4;可15:29。
         撇嘴。表示藐視(見詩35:21)。
         搖頭。表示輕蔑(見詩44:14)。他們的話記在下一節。

【詩二十二8】「“他把自己交托耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!”」
  〔呂振中譯〕「『嘿,輥交於永恆主!讓永恆主解救他吧!永恆主既喜愛他,讓永恆主援救他吧!』」
  〔暫編註解〕《馬太福音》二十七43引用了本節的話。“交托耶和華”有“為耶和華而活”的意思。世人嗤笑一個為神而活的人,何以在這緊要關頭神不來救他。
       見詩37:5;箴16:3。描寫耶穌在十字架上的屈辱。十字架前的文士和長老就說過這樣的話(見太27:43)。

【詩二十二9】「但你是叫我出母腹的,我在母懷裡,你就使我有倚靠的心;」
  〔呂振中譯〕「然而是你拉我出母腹的;我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。」
  〔暫編註解〕出母腹。即盡他的記憶所及。敵人的嘲笑變為得救的理由。他的思想從敵人的嘲笑轉到他們對他的暴行。
         使我有倚靠的心。依靠之心是從嬰兒時期培養的。
     9~10 大衛從小就接受教導,知道必須信靠耶和華。
         9-10 詩人把現今的痛苦和過去神給他的保護作一比較,突出他現在的慘境。
       9~11詩人斥責8節的譏嘲,說從他呱呱墮地之日起就有神的看顧,這也是他忠心侍奉神的確據。

【詩二十二10】「我自出母胎就被交在你手裡,從我母親生我,你就是我的神。」
  〔呂振中譯〕「我自出母胎,就被委交於你;我一出母腹,你就是我的神。」

【詩二十二11】「求你不要遠離我,因為急難臨近了,沒有人幫助我。」
  〔呂振中譯〕「不要遠離我,因為我遭了難;走近我吧〔傳統:因為急難臨近了〕,因為沒有幫助我的。」
  〔暫編註解〕祈求的內容:詩人求神幫助他。
       11~18 大衛描述他與死亡的掙紮,所用的言語也適用於受苦的彌賽亞。第14至16節的預言形容釘十字架的情景:痛苦、極端的口渴、窒息和手腳受痛苦;這種死刑到了羅馬時代才為人所認識。

【詩二十二12】「有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我;」
  〔呂振中譯〕「有許多公牛圍繞着我;有巴珊的雄壯公牛困住我。」
  〔暫編註解〕“巴珊大力的公牛”。參看阿摩司書四章1節的腳註。
         「許多」:可作「強壯有力」,與下文的「巴珊大力」對偶;
         「巴珊」:在約但河東面,以出產猛牛馳名。
         公牛。比喻兇狠的人,想要毀滅他。
         大力的公牛('abbirim)。在好幾份烏加列文獻中是指“水牛”。也指神話中的一個人物,由巴力和他妹妹亞納所生。
         巴珊。位於約旦河東,以肥沃的牧場和又大又壯的牛羊著稱(見申32:14;結39:18;摩4:1)。
       12~18詩人用公牛、獅子、犬類、惡黨,描寫攻擊他的兇惡敵人。他自己在仇敵環伺中,如蠟、如瓦片,全身松脫無力抗拒。“巴珊”以草原豐盛聞名,所產牛只肥碩壯健。敵人環攻他,紮傷了他的手和腳。
     12-18  詩人再詳細描寫苦況:他用了多種比喻繪畫敵人如何殘酷地迫害他;他們好像公牛、獅子、惡犬,向他兇猛地進攻。

【詩二十二13】「它們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。」
  〔呂振中譯〕「他們向我張開着嘴,像獅子在抓撕、在吼叫。」
  〔暫編註解〕向我張口。這是一幅野獸攻擊和撕裂獵物的畫面。
       吼叫的獅子。用貪婪的公牛作比喻似乎還言尤未盡。詩人現在用虎視眈眈,準備撲向獵物的獅子來加強自己的語氣。

【詩二十二14】「我如水被倒出來,我的骨頭都脫了節,我心在我裡面如蠟熔化。」
  〔呂振中譯〕「我如同水被倒出;我的骨頭都脫了節;我的心變像了蠟,竟熔化於臟腑中;」
  〔暫編註解〕如水被倒出來。參書7:5。似乎指喪失力量(撒下14:14)。
         熔化。他的意志不再堅強。他已心力交瘁(見哀2:11)。
       14-17詩人由於敵人的攻擊而導致心神憔悴和消瘦,像患了重病,又猶如一個沒有半點活力的死人。

【詩二十二15】「我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。」
  〔呂振中譯〕「我的精力枯乾、如同瓦器;我的舌頭貼在牙床上;你放我於死地之塵土中。」
  〔暫編註解〕“瓦片”。破爛瓦器的碎片。
       瓦片。他不再像生長的樹木一樣充滿活力,而是乾燥易碎,就像脆弱的陶器。
     舌頭貼。可能指極其乾渴。
         死地的塵土。比喻死亡。死亡與墳墓的塵土有聯繫。

【詩二十二16】「犬類圍著我,惡黨環繞我;他們扎了我的手、我的腳。」
  〔呂振中譯〕「因為狗犬之類圍着我;作壞事者之群環繞着我;他們扎了〔傳統:像獅子〕我的手的腳;」
  〔暫編註解〕“犬類”。出沒於街上到處覓食,貼切地形容那些野蠻的仇敵。
       「他們紮了」:多數古卷作「如同獅子」,形容上文的「惡黨」。
     犬類。兇殘咆哮的惡犬般的人成群地圍著他,想要奪取他的性命。東方的城市裡到處有成群的餓狗,經常以沒有埋葬的屍體為食(見王上14:11;參詩59:6,14,15)。詩人在巴珊公牛和獅子後,再加上餓狗,以進一步強調環境的險惡(見第12,13注釋)。
         他們扎了(ke'ari)。可譯為“像獅子”,如賽38:13。這是在《舊約》中唯一出現的另一次。本句可理解為:“他們像獅子一樣纏住我的手腳”。Ke'ari譯為“他們紮了”不太準確。這可能是拼寫的錯誤。一些古卷,七十士譯本,敘利亞譯本和武加大譯本根據原文保留了原意。救主曾用這些話預言祂將受到的待遇。參約20:25-27。

【詩二十二17】「我的骨頭,我都能數過,他們瞪著眼看我。」
  〔呂振中譯〕「我的骨頭、我都能數算;他們瞪着眼看我,」
  〔暫編註解〕苦痛令詩人形銷骨立,瘦到連骨頭有多少根都可以看得到,為仇者所快。有人根據18節分外衣和裡衣及20節的“脫離刀劍”,推測本節或指詩人受到匪徒的襲擊,衣服被剝盡,赤身露體。骨頭“數過”,有展露之意。
       “數過”。受害者就象一副活骸骨。
     因為骨瘦如柴,所以能數出來。關於該動詞的類似用法,見詩147:4。

【詩二十二18】「他們分我的外衣,為我的裡衣拈鬮。」
  〔呂振中譯〕「大家分我的衣服,拈鬮要我的服裝。」
  〔暫編註解〕古代中東法律,規定控方或逮捕罪犯的人可以取得被告的衣裳。本節“外衣”、“裡衣”為詩中對仗用的同義字,都指衣服。詩人僅有的蔽體衣服被剝,奄奄一息,仇敵抽籤決定歸誰。此事也發生在耶穌身上(太二十七35)。
       參看馬太福音二十七章35節的腳註。把耶穌釘十字架和做出這些行為的人完全不知道這裏的預言。
     暗示敵人以為詩人快要死亡,準備瓜分他的衣服。
         新約的作者曾引用1-18節部分經文描寫基督受難的情景。
         分。指“瓜分”。
         拈鬮。這個預言的應驗,見太27:35;路23:34;約19:23,24。

【詩二十二19】「耶和華阿,求你不要還離我;我的救主阿,求你快來幫助我!」
  〔呂振中譯〕「但是你呢,永恆主阿,不要遠離我;我的助力阿,快來幫助我。」
  〔暫編註解〕“你”在原文中放在句首作為強調,與迫害者形成對比。這裡用更懇切的語氣重複第11節的祈禱。

【詩二十二20】「求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命脫離犬類,」
  〔呂振中譯〕「援救我脫離刀劍,救我這一命脫離狗類的手。」
  〔暫編註解〕“我的生命”。即我寶貴的生命。
         「靈魂」:與下一句的「生命」同解,沒有特別含意;事實上,有學者把此節譯為「求你救我的頸脫離刀劍,救我的頭脫離斧子」。
         靈魂。見詩3:2;16:10注釋。
         生命(yechidah)。意為“獨自”,如獨生女(士11:34)。該詞是陰性的,因為yechidah 與“靈魂”相對應。“靈魂”在希伯來語裡也是陰性的。七十士譯本裡把yechidah譯為monogenes;在約3:16中為“獨生子”。
         犬類。參第16節。
       20~21本節用“刀劍”、“犬類”、“獅子”和“野牛的角”來形容攻擊他的敵人。刀劍令人橫死,犬類為結黨橫行之輩,獅子、野牛均為兇殘的野獸。詩人的哀求得蒙應允,詩章也從祈求轉為讚美。


【詩二十二21】「救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。」
  〔呂振中譯〕「拯救我脫離獅子的口,救我這苦命〔傳統:你已經應了我〕脫離野牛的角。」
  〔暫編註解〕彌賽亞的拯救借祂從死裏復活而成就。
       應譯作「求你救我脫離獅子的口,應允我,使我勝過野牛的角」。
     獅子的口。參第13節。
         你已經應允我。詩人的祈禱以完全的安寧結束。他知道神就在身邊幫助他。本節所體現的情感劇變是許多詩篇所共有的特徵(見詩3篇;6篇;12篇;28篇等)。也許本詩是希伯來詩歌戲劇性獨白最典型的例子。
         野牛(remim)。見伯39:9注釋。本節把獅子和野牛比作攻擊的武器。見民22:22注釋。
         雖然受到“餓狗”,“獅子”,“公牛”和“野牛”的圍困,受難者知道自己沒有被拋棄。沮喪和憂愁變成了信靠,平安和歡樂讚美。第22-31節是讚美的凱歌。孟德爾松在為本詩配合唱譜的時候,從這裡起突然由小調轉為大調旋律,以表達情感的劇變。

【詩二十二22】「我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要讚美你。」
  〔呂振中譯〕「我就向我弟兄宣揚你的名;在大眾中讚美你。」
  〔暫編註解〕本節至末節為神拯救受苦的義人而歡呼,不但在聚會中如此,全人類和後世的人都會歡呼不息。
       《希伯來書》作者引用本節經文說明耶穌基督與信徒的關係情同弟兄(參來二12注)。
         他要在聚集的崇拜者作出讚美的見證(見詩1:5;賽38:19,20)。
     22~26 以公開獻祭(25節)和擺設筵席(26節;比較利七16)來表達感恩。第22節(如同第1節;參看二二1的腳註)用來指基督(來二12)。
         22-31  因深信神聽祈禱而獻上感恩:詩人信得過神必府允祈求,故立刻感恩多謝神。

【詩二十二23】「你們敬畏耶和華的人要讚美他!雅各的後裔都要榮耀他!以色列的後裔都要懼怕他!」
  〔呂振中譯〕「敬畏永恆主的人哪,你們要頌讚他;雅各的眾後裔阿,你們要榮耀他;以色列的眾後裔阿,你們要敬畏他。」
  〔暫編註解〕呼籲全體以色列人,所有神的子民加入讚美的行列。
       23-24   勸勉旁觀者一同讚美神。

【詩二十二24】「因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。」
  〔呂振中譯〕「因為他沒有藐視、也沒有憎惡受苦人的苦難;又沒有掩面不顧他,受苦人呼救時、他就垂聽。」

【詩二十二25】「我在大會中讚美你的話是從你而來的;我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。」
  〔呂振中譯〕「在多人大眾中我頌讚的話是從你而來的;我要在敬畏永恆主的人面前還我的願。」
  〔暫編註解〕是從你而來的。神賜下讚美的願望和力量,正如祂賜下拯救,就是讚美的理由一樣。
       大會。參22節。
     願。用祭物來表達對得救的感恩。

【詩二十二26】「謙卑的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他,願你們的心永遠活著。」
  〔呂振中譯〕「困苦的人必喫得飽足;尋求永恆主的人必讚美他說:願你們〔傳統:你們的心〕永遠活着!」
  〔暫編註解〕“謙卑的人”亦作“困苦的人”。詩人蒙了神恩,邀請困苦但肯謙卑接受神的人一同享受感恩的筵席。不但肉體飽足,心靈也因神的救恩長活。
       「願你們的心永遠活著」:詩人為那些和他同享感恩祭之人祝願。
     吃。還願的部分祭物由奉獻者吃掉(見利7:16)。在以色列,感恩筵是崇拜的一部分。謙卑的人可以分享這樣的膳食,通過聚餐來聯絡感情。
         你們的。突然從第三人稱“謙卑的”轉為第二人稱(你們)。這是希伯來語的特色,為了顯得更加直接。

【詩二十二27】「地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。」
  〔呂振中譯〕「地的四極都必懷念永恆主、來歸順他;列國的萬家族都必在他〔傳統:你〕面前敬拜。」
  〔暫編註解〕視野從“敬畏耶和華的”“雅各的後裔”和“以色列的後裔”(第23節)擴大到神對亞伯拉罕所承諾的所有民族(創12:3)。
       27~28“地的四極”指全世界和其上的居民。神是造物主,統治萬國,全球終必會敬拜祂。
     27~31 千禧年祝福的描述。關於第29節的筵席,參看以賽亞書二十五章6節的腳註。

【詩二十二28】「因為國權是耶和華的,他是管理萬國的。」
  〔呂振中譯〕「因為王權屬於永恆主,是他在統治列國。」
  〔暫編註解〕國權 。即“王位”、“王權”。參亞14:9;啟11:15。

【詩二十二29】「地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。」
  〔呂振中譯〕「地上一切肥胖富足的人、必喫喝而敬拜;凡快要下塵土中、不能保活自己性命的、都必在他面前屈身下拜。」
  〔暫編註解〕“吃喝”指獻祭後共用祭物,故“吃喝而敬拜”有歡喜快樂敬拜的意思。
         一切豐肥的人。本節應與上文聯繫起來。耶和華是所有民族的君王。這裡描寫富裕興旺的國家到聖所來祭祀敬拜。“下到塵土中”的弱小民族也來叩拜。
         不能存活自己性命的人 。進一步解釋弱小的民族。七十士譯本把本節譯為“我的靈魂依賴他”,其理解的角度不同,但原文更明確一些。
       29-31   可譯為「地上一切驕傲的人都要向祂朝拜,凡下到塵土的人都要在 面前下拜。人不能保存自己的性命,但他的後裔仍會事奉祂(耶和華)。人人都要把主所行的事傳與後代,向將生的傳揚祂的公義說:祂實在行了大事」。每一個時代的人都要稱謝這位成就奇事的耶和華。

【詩二十二30】「他必有後裔事奉他,主所行的事必傳與後代;」
  〔呂振中譯〕「必有後裔要事奉他;關於主的事,必有人向後〔傳統:來〕代敘說;」
  〔暫編註解〕後裔(zera`)。福音傳播的結果將使許多人悔改服侍神。
       必傳。得救的福音將代代相傳(見提後2:2)。

【詩二十二31】「他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。」
  〔呂振中譯〕「他們必將主的義氣向將生之民宣說是主行的。」
  〔暫編註解〕“將要生的民”即未來的世代。“這事是他所行的”是說神為祂的子民和他們的列祖施行了拯救。
       把他的公義傳給。參羅3:21-26。
     這事是他所行的。神已經成就了本詩所說的事。

【暫編註解材料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經註釋》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部