新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 408|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【詩篇】第四十二篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2016-11-22 15:05:33 |只看該作者 |倒序瀏覽
內容綱要

【神永不改變(四十二1~11)】
   一、愛神(四十二1~2)
      1、如鹿切慕溪水般切慕神(1)
      2、人要朝見神才能真正得到滿足(2)
   二、莫大的悲傷(四十二3~7)
      1、當敵人譏誚神無力拯救詩人時(3)
      2、回憶以前曾領人到聖殿守節的情形(4)
   三、憑信心得勝(四十二8~11)
     1、知道神必施慈愛(8)
      2、敵人辱駡說:「你的神在哪裡呢?」(10)
──《新舊約輔讀》

逐節詳解

【詩四十二1】「神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。」
  〔呂振中譯〕「〔可拉子孫沉思默想的詩,屬於指揮集。〕神阿,我的心切慕着你,如同鹿切慕有水的谿河。」
  〔暫編註解〕“溪水”一年到頭長流不息,鹿遇乾旱四處尋覓水源,維持生存。神為永活泉源,詩人流亡在外,分外渴慕神。
         詩人所用的比喻是“鹿”在長期的乾旱中切慕能得到溪水。
         鹿('ayyal)。“公鹿”。可能要拼為'ayyalah(“母鹿”),與希伯來語陰性動詞“切慕”一致。
         切慕(`arag)。“渴望”。`Arag只出現在這裡和珥1:20,在那裡譯為“發喘”,但意思可能和這裡是一樣的。
         我的心。或“我”(見詩16:10注釋)。
         1-5  詩人的苦況:他落在一個痛苦的光景裡(可能是被放逐),為人譏笑,心中渴望神的同在。當他記起以前在聖殿守節時的歡樂,更叫他悲上加悲。
         1-6節是哀歌的第一段。
         42:1-43:5  這兩篇原為一首祈禱詩:分為三部分,每部皆用相同的副歌結尾(42:5, 11; 43:5)。這首祈禱詩今分為兩篇,可能是由於禮儀程式上的需要。
       本篇和四十三篇雖一向以各自獨立的兩首詩刊在卷二中,但在結構和主題上應該為同一首求告詩,後來為了禮儀程式或其他理由而分成兩首。這可從幾點看出:1,二詩的副歌一樣(四十二5,11;四十三5);2,四十三篇無題注(整卷書只有四十三和七十一兩篇沒有題注,可見四十二篇的題注包括了四十三篇;3,思想和用詞都相似。
     寫詩的背景難確定,詩人很可能因戰爭的緣故被逐離開耶城,流亡以色列北邊靠近黑門山的地方(四十二6),也可能是一位被擄異邦的可拉後裔,原在聖殿中侍奉(四十二4;四十三1)。
         《詩篇》卷二以本篇排首,與卷一的明顯不同處是原文卷一多稱神為Yehweh(耶和華),卷二多稱神為Elohim(神或上帝)。《和合本》譯文也忠實反映了這個特點。本篇分為二段:1至5節為首段,6~11節為二段,四十三篇為第三段。每段均以副歌“我的心哪,你為何憂悶”作結。
         第一段描寫詩人遠離聖城,受人譏笑的苦況,渴望有神同在。第二段曆述在異地為神所棄,幾至於死的痛苦,但仍堅決仰望神。第三段是祈求神拯救的禱告,本著信心讚美神。
         詩四二;四三 這兩篇構成一首單一、悲傷而美麗的詩歌。作者被放逐到巴勒斯坦遙遠的北方(四二6),渴望能夠返回耶路撒冷的聖殿。他首先表達對神的渴望(四二1~5),跟透露其深深的憂悶(四二6~11),祈求他可以回國(四三1~5)。“訓誨詩”。參看詩篇第三十二篇的腳註。詩篇中有十二首詩(四二~四九;八四;八五;八七;八八)註明是“可拉”後裔的作品(參看民一六1~3的腳註),他們是聖殿詩班裏的歌者(代下二○19)。

【詩四十二2】「我的心渴想神,就是永生神;我幾時得朝見神呢?」
  〔呂振中譯〕「我的心渴想着神、永活的神;我幾時纔得來見神的聖容呢?」
  〔暫編註解〕對詩人來說,生活中不可以沒有神,他所仰望的神是永活的,不象異邦的偶像,泥塑木雕,沒有生命。他渴望回到故土,在聖殿中侍奉。
       「永生」:應作「永活」,耶和華永遠真實地活著,不像那些沒有生命、由人手所造出來的偶像。
     「朝見神」:到聖殿敬拜神。
         渴想。本句加強了語氣。大衛在逃生的地方夏天很熱,經常缺水。時而有野獸阻礙溫柔的鹿接近稀有的水源。
         永生神。詩人小心選擇神的稱呼,在本篇和下一篇裡,強調自己極需神的幫助(見第8,9節;詩43:2,4)。
         得朝見神。在出23:17和詩84:7中,該片語指前往聖所。本詩強調來到神面前(見詩43:5,出34:24;申16:16;31:11)。聖所被視為人類會見神的特殊場所。

【詩四十二3】「我晝夜以眼淚當飲食,人不住地對我說:“你的神在那裡呢?”」
  〔呂振中譯〕「我終日不斷地譏笑我說:『你的神在哪裏?』我便晝夜不住地流眼淚當飯喫。」
  〔暫編註解〕“以眼淚當飲食”乃形容痛苦之深,終日以淚洗面。與神為敵的人看見信神的人受苦,總會譏笑,問他所信的神在哪裡,不是神不關懷他,便是並不存在。
       「你的神在那裡呢」:仇敵譏笑詩人,認為他的神其實不存在;不然,為甚麽讓他受苦呢?
     眼淚。見詩80:5。
         飲食(lechem)。詩人在這裡把眼淚說成食物很有意思。烏加列詩人(見本書第618,619頁)曾說到喝“眼淚如酒”。
         人……說。大衛的仇敵用難聽的話嘲笑他,暗示大衛所信靠的神一點兒也不關係他的利益。

【詩四十二4】「我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音,領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。」
  〔呂振中譯〕「我往往在貴顯群中,一團熙熙壤壤的參拜者,用歡呼稱讚的聲音,行進到神殿裏:這些事我每逢追想,便傾瀉傷感來。」
  〔暫編註解〕詩人緬懷舊日在聖殿中守節的歡樂,不覺悲從中來。“領他們到神的殿”一語說明作者是負有侍奉責任的人。
     流亡中的大衛回憶起他和眾人在神的聖所敬拜的日子。那時他們在神面前歡喜快樂。這樣的回憶使受苦者更加難受。“回憶幸福的過去是最悲傷的事”(丁尼生,1809-1892)。但另一方面,回憶神的引導也會給受苦者帶來堅持不懈的力量。

【詩四十二5】「我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幫助我,我還要稱讚他。」
  〔呂振中譯〕「我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望神;因為還要稱讚他、我〔傳統:他〕面前的救助、我的神。」
  〔暫編註解〕這是第一段的副歌。作者責備自己為什麼灰心,不本著信心讚美神,因祂是人的幫助。本節下半可譯為:“應當仰望神,還要讚美祂,祂是我的救主、我的神”。“笑臉”有鼓勵、支持、拯救之意。
       “憂悶”。失望。“煩躁”。不安。也見於第6、11節及第四十三篇5節。
     為何?第5節是本詩的副歌(在11節和詩43:5重複,稍有變動)。在這樣快樂的回憶中,大衛為自己的沮喪自責。
         憂悶。直譯是“被壓彎”。
         心。詩人指自己。
         煩躁(hamah)。如野獸吼叫,海浪咆哮(見詩46:3),或風在哀鳴。
         仰望。見詩25:3;27:14;哀3:24。我們唯一的盼望是神,卻從自己身上尋找安慰。
         還要。在屬於神的日子裡,只要我們不斷信靠祂,一切都將平安。
         因他笑臉幫助我。直譯是“祂面容的拯救”(見詩13:1)。神拯救的方式多種多樣的。據說馬丁路德在絕望的邊緣時,就用本節詩篇自問,並對梅蘭克吞說,“來吧,菲力浦,讓我們唱《詩篇》第四十六篇”。

【詩四十二6】「我的神啊,我的心在我裡面憂悶,所以我從約旦地、從黑門嶺、從米薩山紀念你。」
  〔呂振中譯〕「我心裏有沮喪壓着我;所以我從約但地、從黑門嶺、從米薩山、想起你來。」
  〔暫編註解〕詩人流亡在外,可能住在約但河上游黑門嶺的米薩山中。有人認為本節的“從”字應作“遠離”。約但地指以色列人所居住的迦南;黑門嶺為北方的界山,立在其上可遠眺以色列全境;而米薩山其實指錫安山,因為高,所以可以相比。
       “黑門嶺”。延綿二十英里(32公里)的黑門山脈,位於加利利海東北四十英里(64公里)。“米薩山”。大概在鄰近的地帶,但確實地點不詳。
     「約但地」:指約但河叢源之地。
         「黑門嶺」:位於以列北部。
         「米薩山」:是黑門山的一個支嶺;人登黑門嶺,可遙見以色列全境。
         我的神啊。6-11節是這首哀歌的第二段。詩人繼續描述他的沮喪,但語氣稍微平靜了一些。
         我的心在我裡面憂悶。詩人坦率地承認自己心中深深的沮喪(見第5,11;詩43:5的副歌)。
         紀念你。大衛雖然在逃亡中,仍保證紀念神。這是他的力量所在。
         黑門嶺。可能指黑門山脈,主峰達2,814米。有人認為是指住在黑門山區的人。
         米薩山。原意是“一點點”。地點不詳。可能指黑門山脈中一座較小的山,系約旦河的發源地。
         6-11  詩人繼續描寫苦況:他是一個被充軍的人,在迦南地的極北流浪,遭遇一些他沒有說明的困難,加上敵人的辱駡和諷嘲,叫他十分哀痛。

【詩四十二7】「你的瀑布發聲,深淵就與深淵回應,你的波浪洪濤漫過我身。」
  〔呂振中譯〕「你的瀑布一發了聲,深淵就和深淵響應;你的洪濤和波浪都漫過我。」
  〔暫編註解〕從上游的水庫(“深淵”)流出的瀑布瀉入溪河,流入大海(“深淵”),是約但河的寫照;也用以形容從神水庫中奔流而出的水,如“波浪洪濤”,將詩人淹沒。他認為神容許這些痛苦臨到他,是神忘記了和丟棄了他的結果。
       “深淵就與深淵響應”。約但河上游的漲潮與奔流,闡明作者滿心的悲傷和憂悶。
     詩人用瀑布和波浪比喻所受的痛苦。
         深淵就與深淵回應。詩人所處的地方,黑門山積雪融化的激流聲,在群山峽谷之間回蕩。這些自然現象似乎象徵著他所遭遇的苦難。
         瀑布。七十士譯本為katarrakt。詩人也許是指約旦河的急流,特別是洪水季節。
         波浪洪濤。可能是繼續描寫約旦上游洪水季節的浪花和急流。洶湧的巨浪象徵著詩人心中巨大的悲傷,特別是因為他離開了神的聖所。大衛一時陷入灰心絕望之中,就像一個快要淹死的人(見詩88:7)。但他很快恢復了信心,相信神會處理好一切。

【詩四十二8】「白晝,耶和華必向我施慈愛;黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的神。」
  〔呂振中譯〕「我晝夜所思慕的,我向我生命之神所禱告的就是:願神吩咐他的堅愛來救助我〔傳統:白晝永恆主吩咐他的堅愛;夜間有頌歌與我同在;又有向我生命之神所發出的禱告〕。」
  〔暫編註解〕詩人仍舊沒有放棄對神的盼望,他要唱歌讚美、禱告祈求。
       詩人回憶他過去如何向神祈禱。雖然詩人經歷這樣慘痛的苦楚,他仍然對神存著盼望。(5, 11)。
     耶和華必向我施。大衛在幾乎絕望之際,看到了一線光明。神要向他施慈愛。神怎樣控制自然的激流,祂也照樣控制苦難的洪水,幫助祂的僕人平安度過。
         慈愛(chesed)。這裡指“神的愛”(見對詩36篇補充注釋)。
         黑夜我要歌頌。見伯35:10;詩32:7;63:6;徒16:25。

【詩四十二9】「我要對神我的磐石說:“你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?”」
  〔呂振中譯〕「我要對神我的磐石說:『你為甚麼忘了我?我為甚麼須因仇敵的壓迫而時常悲哀呢?』」
  〔暫編註解〕詩人受苦,幾乎要死;敵人幸災樂禍,反取笑他。
       我要……說。詩人出於他對神慈愛的盼望,決心繼續祈求神解釋他受苦的原因。
     神我的磐石。參詩18:2。
         為何?參詩22:1。

【詩四十二10】「我的敵人辱駡我,好像打碎我的骨頭,不住地對我說:“你的神在哪裡呢?”」
  〔呂振中譯〕「我的敵人辱罵我,好像擊碎我的骨頭;他們終日不斷地譏笑我說:『你的神在哪裏?』」
  〔暫編註解〕好像打碎我的骨頭 。原文含義不清。其詞根意為“殺害”。其他地方只出現在結21:22中,譯為“殺”。七十士譯本為“當我的骨頭被打碎時,我的迫害者辱駡我。”
       說。見第3節;參珥2:17;彌7:10。

【詩四十二11】「我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮,是我的神。」
  〔呂振中譯〕「我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望神;因為我還要稱讚他、我面前的救助、我的神。」
  〔暫編註解〕這是第二段的副歌;看四十二5注。
       副歌的第二次出現。與上一次的稍有變動,增加了“是我的神”;把“他笑臉幫助我”,改成“他是我臉上的光榮,是我的神”。在第5節中大衛是對自己說的。在這裡他似乎稱神為他的神,語氣非常親熱(見詩43:5)。

【暫編註解材料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經註釋》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部