新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 419|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【詩篇】第九十一篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2016-12-20 11:57:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
內容綱要

【在祂翅膀下(詩九十一1~16)】
一、我的避難所(九十一1、2)
二、你的避難所(九十一3~13)
三、神的應許(九十一14~16)
──《丁道爾聖經註釋》

逐節詳解

【詩九十一1】「住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。」
  〔呂振中譯〕「住在至高者的隱密處的、就是居於全能者的蔭庇下。」
  〔暫編註解〕“隱秘處”指聖殿,敬畏神的人象雛鳥藏在母鳥的翼下,有至高者神的全能保護。“蔭下”指翅膀的蔭庇。
         住。指安靜休息,就像在家裡。
         隱密處。當我們得以“與神進行最親密的交往”時,就可以說是住在“至高者隱密處”。
         全能者('Elyon)。關於神的這個稱呼,以及1,2節所使用的其他三個稱呼:“至高者(Shaddai)”,“耶和華”(Yahweh)和“神”('Elohim)。
         蔭下。見詩17:8注釋。
         1~2 留意四個神的名字:“至高者”(參看創一四18的腳註)、“全能者”(參看創一七1的腳註)、“耶和華”(參看創二4的腳註)、“神”(參看創一1的腳註)。這位神是祂子民的“隱密處”、藏匿與保護的地方(“蔭下”)、“避難所”和“山寨”。
         第1,4節給那些留意神有關“耶和華的日子”的警告的人帶來特殊的安慰。
         1-13  敬愛耶和華的人必蒙祂保護:雖然人生在世可能遭遇各種的危險(尤其是惡人的攻擊),但信靠和敬愛耶和華的人,有祂作為避難所,必會安然無恙。
         91:1-16  這是一篇朝聖詩:大概是由詩班對那些站在聖殿門口準備入殿的人唱出。
       這是一首朝聖詩,作者很可能是聖殿中供職的祭司或利未人,由詩班向朝聖的人歌唱,述說神是敬畏祂之人的倚靠,向來殿中敬拜的人見證神保護信賴祂的人。自3節開始至13節針對朝聖的個人發言,故用“你”字,倍感親切。耶穌在曠野受試煉,魔鬼曾引用11和12節的話(太四6)。
     全詩可分為兩部分,前半(1~8節)以1~2節為引言,後半(9~16節)以9~10節回應前半引言的話。前半提到四種危險(5~6節);別人僕人,敬畏神的人卻可以安全。後半提到四種野獸(比喻仇敵或危險),敬拜神的人也能一一勝過(13節)。神答應搭救、保護專心愛祂的人(14~16節)。
         詩九一 這首表達信靠的詩篇,內容大致如下:我們的安全是基於神的性情(1,2節)和祂的關懷(3~8節);而祂的保護(9~13節)和祂的愛(14~16節)也給我們平安的祝福。

【詩九十一2】「我要論到耶和華說:“他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。”」
  〔呂振中譯〕「我要說到永恆主,我的避難所,我的營寨,我的神,我所倚靠的。」
  〔暫編註解〕我。詩人的這句話表達了他個人特殊的思想感情。
       避難所。見詩18:2;144:2。
     是我所倚靠的。見詩31:6;55:23。美國的貨幣上印著“我們依靠神”。

【詩九十一3】「他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。」
  〔呂振中譯〕「他怎樣援救了你脫離捕鳥人的機檻,脫離毀人的陷阱〔傳統:瘟疫〕;」
  〔暫編註解〕“捕鳥人的網羅”喻仇敵的暗害。“毒害的瘟疫”:6節有進一步的解釋,指的都是傳染病,參6節注。
       「毒害的瘟疫」:或作「毒害的話語」,即誹謗。
     他必。在原文中是強調的。
         網羅。見詩124:7。撒但給神的兒女佈置了許多網羅。
         毒害的瘟疫。直譯是“毀滅的瘟疫”。在艱難的期間,“神的子民也不免遭受苦難;但他們雖然常遭逼迫,多經憂患,忍受貧乏,缺乏飲食,卻不至滅亡”。

【詩九十一4】「他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下。他的誠實是大小的盾牌。」
  〔呂振中譯〕「他用他自己的翎翼掩護着你;你避難於他的翅膀底下;他的忠信乃是盾牌圓楯。」
  〔暫編註解〕盾牌(sinnah)。見詩5:12注釋)。

【詩九十一5】「你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭;」
  〔呂振中譯〕「你不怕黑夜中的恐怖,白日間的飛箭;」
  〔暫編註解〕5~6“驚駭”指敵人的攻擊,與“飛的箭”同為戰爭等禍患的描寫。“瘟疫”、“毒病”是威脅人生命的疾病。戰禍在外,疾病在內,有神同在,都不能侵害。“黑夜”、“白日”、“午間”形容這些災害來的時間無定;但敬愛神的人,日夜都有祂的保護。
         5~7 在神裏面,我們無論何時(5節),無論在何等危險的情況中(6節)和在何種境況裏(7節),都必得安穩。

【詩九十一6】「也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。」
  〔呂振中譯〕「不怕幽暗中流行的瘟疫,或中午間滅人的毒病。」
  〔暫編註解〕瘟疫(deber)。把瘟疫比喻為在黑夜中行走,其行動不易被察覺。
     滅人的毒病(qeteb)。可能指某種疾病。天使的工作就是保護人免遭這種災病。

【詩九十一7】「雖有千人僕倒在你旁邊,萬人僕倒在你右邊,這災卻不得臨近你。」
  〔呂振中譯〕「雖有千人仆倒在你身旁,萬人倒斃在你右邊,這災也不能觸害着你。」
  〔暫編註解〕千人……萬人。在詩歌中使用大的約數是為了發揮修辭的效果。希伯來語裡的“萬”有時只是泛指一個大數目。在烏加列文獻中,它經常與“千”並列,表示數量多。不必去統計這種起修辭作用的數字。
     臨近你。無論什麼危險都不會臨到信靠神的人。他們在神保護下有平安。這種信念使人在嚴重的危險中保持信靠的目光。

【詩九十一8】「你惟親眼觀看,見惡人遭報。」
  〔呂振中譯〕「不過你要親眼觀看着,看到惡人遭報。」
  〔暫編註解〕你必看見惡人遭到懲罰,自己卻得以豁免(見詩37:34)。以色列人曾目睹埃及人被紅海吞沒(見出14:31)。他們曾在歌珊地看到災難降在埃及人身上。

【詩九十一9】「耶和華是我的避難所。你已將至高者當你的居所,」
  〔呂振中譯〕「你既將永恆主做你的避難所,將〔傳統:因為永恆主阿、你是我的避難所;你使〕至高者做你的居所,」
  〔暫編註解〕“居所”:看九十1注。
       可譯作「你若將至高者 ── 就是耶和華我的避難所 ── 當為你的居所」;有學者則譯作「你以耶和華為避難所,以至高者為堡壘」。
     至高者。見第1節注釋。
         居所。見詩90:1注釋。

【詩九十一10】「禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。」
  〔呂振中譯〕「禍患就必不臨到你,災病也不挨近你的家〔原文:帳棚〕。」

【詩九十一11】「因他要為你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保護你。」
  〔呂振中譯〕「因為他必為了你而吩咐他的使者。在你所行的路上都保護你。」
  〔暫編註解〕“你行的一切道路”指一切行在主的旨意中的事。
       關於神的“使者”保護神子民的觀念,參看希伯來書一章14節的腳註。
     使者。見詩34:7;創24:7,40;參來1:14。神忠心的兒女受到天使的不斷保護。
         在你行的一切道路上。撒但在曠野誘惑耶穌的時候,引用了這句話(太4:6;路4:10,11)。

【詩九十一12】「他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。」
  〔呂振中譯〕「他們必用手托着你,免得你的腳碰着石頭。」
  〔暫編註解〕“石頭”比喻“危險”、“不幸”。
       「用手托著你」:象徵特別的關顧。
     「腳碰在石頭上」:比喻「遇害」。
         魔鬼曾試圖用本節經文誘惑耶穌從殿頂跳下來(太4:6),耶穌卻一言道破魔鬼想試探神的不正當動機。
         參箴3:23,24。

【詩九十一13】「你要踹在獅子和虺蛇的身上,踐踏少壯獅子和大蛇。」
  〔呂振中譯〕「你必踹着猛獅和虺蛇,踐踏少壯獅子和大蛇。」
  〔暫編註解〕“虺蛇”。眼鏡蛇。
       「你要踹在 ...... 的身上」:作者縱然踏在毒蛇和猛獅的身上,也不會受到傷害。蛇和獅子在此處可比喻敵人或危險。
     獅子。比喻兇猛的敵人。
         虺蛇(pethen)。一種毒蛇(又見申32:33;伯20:14,16;賽11:8)。
         大蛇。見詩74:13注釋。可能指海怪。信靠神的人在最可怕的危險中有平安,如同毫髮無損地行走在蛇群之中。

【詩九十一14】「神說:“因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。」
  〔呂振中譯〕「因為他專心愛我,我就解救他,保護他於高處,因為他認識我的名。」
  〔暫編註解〕“安置在高處”就是“保護”、“安全”的意思。
       「知道我的名」:即承認和尊敬耶和華。
     「高處」:指不用遭受敵人侵害的地方。
         他專心愛。主語突然發生重大的轉變。神成了發言者,似乎祂的兒女相互鼓勵還不夠似的(如1-13節)。神現在親口發言,在本詩中蓋上了祂應許的印(見詩50:15,23)。
         我就搭救他。神認可祂的僕人在第3,7,10-13節中所說的話。
         名。見詩5:11;7:17注釋。知道神的名意味信靠祂。
         14-16  耶和華應許保護敬愛祂的人:耶和華在此好像親自證實詩人在上文的敘述,許諾對敬愛祂的人加以保護和照顧。

【詩九十一15】「他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在。我要搭救他,使他尊貴。」
  〔呂振中譯〕「他向我呼求,我就應他;他在急難中、我必和他同在;我必救拔他,使他尊貴。」
  〔暫編註解〕我就應允他。參賽65:24。
     在急難中。見詩46:1;參申4:7;賽43:2。

【詩九十一16】「我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。”」
  〔呂振中譯〕「我必以長壽使他滿足,使他看我的拯救。」
  〔暫編註解〕人享長壽是神恩佑的證明(參申三十20),也是遵行神話語的結果(箴三1~2)。
       「足享長壽」:這是蒙神恩待的記號,與惡人的早逝和滅亡成一強烈對照(參7-8)。
     我要使他足享長壽。神所應許最後的滿足就是活在祂面前(見詩17:15)。沒有什麼比這更使人心滿意足的了。
         我的救恩。真宗教會賜福給人的今生和來生(見提前4:8)。鑒於神所應許的永恆滿足,我們又怎麼能把精力化在屬世的蠅頭小利上,而不肯動一根手指去爭取神應許的實現呢?

【暫編註解材料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經註釋》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部