新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 434|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【詩篇】第一百十六篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2016-12-27 15:31:53 |只看該作者 |倒序瀏覽
內容綱要

【報答主恩(一百十六1~19)】
一、要一生求告祂(一百十六1~2)
二、要在祂裡面享安息(一百十六3~7)
三、要奉獻我生命(一百十六8~9)
四、要見證主救恩(一百十六10~14)
五、要以感謝為祭獻上(一百十六15~19)
──《新舊約輔讀》

逐節詳解

【詩一百十六1】「我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。」
  〔呂振中譯〕「我愛永恆主,因為他聽〔傳統:我愛永恆主聽〕我懇求的聲音〔傳統:我的聲音我的懇求〕。」
  〔暫編註解〕原文的時態也可譯為“聽著”。即詩人正在讚美神應允了祈禱。
     1-2  引言:詩人感謝耶和華聽了他的祈禱。
         116:1-19  這是一篇個人感恩詩。
       這是一首讚美神拯救脫離死亡的感恩詩。詩人在16節自稱為“你的僕人”,說明他大概是一位王(參賽三十八10~20,猶大王希西家感恩之歌)。全詩分三部分:1,向神獻上感謝,因祂聽了禱告(1~6節);2,述說神的慈愛,願意報答厚恩(7~14節);3,神寶貴詩人的生命,願一生作神忠僕(15~19節。
     詩一一六 在這首個人的感恩詩裏,詩人重申他對耶和華的愛(1,2節),複述他過往的痛苦(3,4節),述說並思想他如何得蒙拯救(5~11節),以及重新定意因得救而讚美耶和華(12~19節)。

【詩一百十六2】「他既向我側耳,我一生要求告他。」
  〔呂振中譯〕「他既傾耳聽我,我活着的日子總要呼求。」
  〔暫編註解〕有古譯本作「在我求告他的日子,他都向我側耳」。
     詩人保證堅持自己祈禱的習慣。

【詩一百十六3】「死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。」
  〔呂振中譯〕「死亡的繩索纏繞着我,陰間的困苦抓住了我;我被患難愁苦抓住時,」
  〔暫編註解〕詩人描寫他遭受的痛苦,患病幾至死亡(“死亡的繩索”、“陰間的痛苦”),但神救了他。
       詩人所遭遇的麻煩很嚴重,可能導致他的死亡。
     「陰間的痛苦」:或作「陰間的網羅」。
         陰間(she'ol)。不是指折磨人的地獄,而是比喻死人的住所,不論是義人還是惡人(見箴15:11注釋)。本節不能作為地獄永火的依據。詩人用“死亡的繩索”和“陰間的痛苦”指自己在今生所經歷並蒙主拯救而擺脫的苦難。“死亡的繩索”與死後毫無關係。詩人所經受的試煉顯然使他更接近死亡。
         3-11  複述困境和獲救的經過:詩人曾患重病,處於死亡的邊緣;在他最危險的時候,神聽了他的祈禱,醫好了他。

【詩一百十六4】「那時,我便求告耶和華的名,說:“耶和華啊,求你救我的靈魂!”」
  〔呂振中譯〕「我便呼求永恆主的名,說:『哦,永恆主阿,搭救我的牲命哦!』」

【詩一百十六5】「耶和華有恩惠,有公義,我們的神以憐憫為懷。」
  〔呂振中譯〕「永恆主有恩惠,有義氣;我們的神以憐憫為懷。」

【詩一百十六6】「耶和華保護愚人,我落到卑微的地步,他救了我。」
  〔呂振中譯〕「永恆主保護愚直人;我落到卑微地步,他拯救了我。」
  〔暫編註解〕“愚人”指象稚子般一心信靠神的人,亦可譯為“愚直人”或“純樸的人”。
       “愚人”。缺乏智慧與經驗的人,這使他們暴露在危險之中。
     「愚人」:此處指無助的弱者。
         愚人(pethi)。指“沒有經驗的青年人”或“單純的青年人”。七十士譯本為nepia(“嬰孩”),用於太11:25。就像慈父看護和引導小孩嫩弱的腳步,神也憑著祂的慈愛引導祂的兒女行走人生的道路。

【詩一百十六7】「我的心哪,你要仍歸安樂,因為耶和華用厚恩待你。」
  〔呂振中譯〕「我的心哪,要回復你的寧靜,因為永恆主以厚恩待了你。」
  〔暫編註解〕只有完全信靠神,才能得到真正的安樂。這樣的安樂是沒有憂慮和煩惱的(見太11:29)。

【詩一百十六8】「主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流淚,救我的腳免了跌倒;」
  〔呂振中譯〕「因為你救拔了我的性命、不致死亡,我的眼不致流淚,我的腳不被推倒;」

【詩一百十六9】「我要在耶和華面前行活人之路。」
  〔呂振中譯〕「我在永恆主面前出入於活人之地。」
  〔暫編註解〕詩人獲神拯救,脫離了“死蔭之地”(伯十21),能在“活人之地”(二十七13注)讚美神。
       詩人立志畢生按照耶和華的命令列事為人。
     就是與神和諧一致。二人若不同心,豈能同行呢(見摩3:3)?。

【詩一百十六10】「我因信,所以如此說話:“我受了極大的困苦。”」
  〔呂振中譯〕「我雖說過:『我受了極大苦難』,我仍繼續相信;」
  〔暫編註解〕本節的意思是說:“我保持住我對神的信心,所以我現在能承認,我受的苦痛極大”。
       我因信。或“我信靠”。
         所以。或“當……時候”。詩人懷著強烈的信心祈求拯救。
     10-11  可意譯作「我雖受了極大的困苦,仍保持我對神的信心;雖然我在驚恐中說過「人都是說謊的」,但我仍然相信神」。

【詩一百十六11】「我曾急促地說:“人都是說謊的!”」
  〔呂振中譯〕「我,我着急慌張時,倒也說過:『人人都虛謊』。」
  〔暫編註解〕本節是說,詩人在極痛苦的緊急時刻(“急促”)認識到別人雖誇口,卻幫助不了他,徒然令他失望(“說謊”)。只有神才是他真正的拯救。
     人在巨大的痛苦中往往對同胞作出草率的判斷,然後又深感內疚。雖然人可能顯得虛謊,經常靠不住,但實際上並不像初看上去那樣沒有希望。

【詩一百十六12】「我拿什麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?」
  〔呂振中譯〕「我拿甚麼來報答永恆主向我施的一切厚恩呢?」
  〔暫編註解〕當我們被原先指望求助的人所拋棄時,就學會了欣賞上天的幫助和恩賜。詩人想用最好的語言來表達對神所賜一切恩典的感激。
     12-19  結語:詩人要在眾民面前稱揚耶和華,向祂還願。

【詩一百十六13】「我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。」
  〔呂振中譯〕「我要舉起救恩之杯,稱揚永恆主的名;」
  〔暫編註解〕“救恩的杯”:獻感恩祭感謝神的拯救時所獻上的酒(利七11~21;參民二十八7)。
       “我要舉起救恩的杯”。也許暗指為答謝拯救之恩而獻上的奠祭。參看利未記二十三章10至14節的腳註。

【詩一百十六14】「我要在他眾民面前向耶和華還我的願。」
  〔呂振中譯〕「我要在他眾民面前向永恆主還我所許的願。」
  〔暫編註解〕不還向神所許的願是極其嚴重的事情(見徒5:1-10)。

【詩一百十六15】「在耶和華眼中,看聖民之死極為寶貴。」
  〔呂振中譯〕「在永恆主看,他堅貞人民的死、極為寶貴。」
  〔暫編註解〕聖民之死是耶和華所關心的事。“寶貴”的意思是“小心監視”。其中的概念可能也包括聖民之死對祂來說是一件昂貴的事。
     耶和華珍惜每一個聖民的生命,故拯救詩人,不讓他死亡。
     神不會忽略祂聖民的死(見太10:29-39)。守護的天使陪伴著聖民走過死亡的幽谷,記下他們的安息之地,並在光耀的復活清晨首先歡迎他們。據說許多早期教會受迫害的基督徒在殉難時都背誦這節經文。其中的信息鼓舞他們進入幽谷。

【詩一百十六16】「耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子。你已經解開我的綁索。」
  〔呂振中譯〕「哦,永恆主阿,我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;綁我的繩索、你給我解開了。」
  〔暫編註解〕“婢女的兒子”:婢女生的兒子,出生即為奴,終身服侍主人。此處比喻忠心的僕人(看八十六16注)。
       「婢女」:或作「忠心」。

【詩一百十六17】「我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。」
  〔呂振中譯〕「我要將感謝之祭獻與你,稱揚永恆主的名。」
  〔暫編註解〕「求告耶和華的名」:指稱揚耶和華的名(13)。
     見詩107:22注釋。

【詩一百十六18~19】「我要在他眾民面前,在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中,向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華!」
  〔呂振中譯〕「我要在他眾民面前向永恆主還我所許的願;耶路撒冷阿、是在你中間、在永恆主之殿的院子裏我要還願的。哈利路亞〔即:你們要頌讚永恆主〕!」
  〔暫編註解〕感謝為祭。見第14節注釋。
     院內。讚美神並不限於密室。見證神慈愛的聲音應當從聖民的會中發出。公眾的讚美和私下的祈禱都是蒙神悅納的。

【暫編註解材料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經註釋》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部