新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 103|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

2024年4月22日靈命日糧讀經註釋 [複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2024-4-22 08:12:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 rbc 於 2024-4-22 08:13 編輯

【傳四7】「我又轉念,見日光之下有一件虛空的事:」

  〔呂振中譯〕「我又看日光之下有一件虛空的事:」

  〔原文字義〕「轉念」轉回,返回;「虛空」蒸氣,白費地。

  〔文意註解〕「我又轉念」:從本節開始,又思考人生的另一個問題。

         「見日光之下有一件虛空的事」:意指下面第8節所述的,就是虛空的事。

【傳四8】「有人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。他說:我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?這也是虛空,是極重的勞苦。」

  〔呂振中譯〕「有人孤單無二:沒有兒子也沒有弟兄,他的一切勞碌永無了結,他的眼目也從未以財富為足,以玫他從未自問:我勞勞碌碌、薄於自奉,而不享樂,到底為的是誰?這也是虛空,是極吃力的勞苦。」

  〔原文字義〕「孤單無二」第二;「不息」結局,盡頭;「眼目」眼睛;「為足」滿意,滿足;「勞勞碌碌」辛苦工作的;「克苦」缺少,缺乏;「福樂」好的,令人愉悅的;「到底是為誰」(原文無此句);「極重的」壞的,惡的;「勞苦」工作,職業。

  〔文意註解〕「有人孤單無二,無子無兄」:意指這個人孤孤單單,既無親朋好友可以分享,又無子孫可以繼承。

         「竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足」:意指勞苦作工不眠不休,無論賺得多少錢財仍不能滿足他的心眼。

         「說:我勞勞碌碌,刻苦自己,」:他自己心裡想,我辛苦作工,克勤克儉。

         「不享福樂,到底是為誰呢?」:意指所得卻不歸自己享受,究竟為誰辛苦,為誰忙?

         「這也是虛空,是極重的勞苦」:這樣沒有目標的勞苦,不但虛空,而且沉重。

  〔話中之光〕(一)錢財不能代替親密的人際關係,不能為人們換來溫暖的情愛。

         (二)供養親人是一項高尚而又令人滿意的工作。為所愛的人擔負責任是發展品格的有效途徑。沒有這樣的動機,人就會以自我為中心,心中善行的泉源會乾涸。

【傳四9】「兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。」

  〔呂振中譯〕「兩個人總比一個人好,因為二人勞碌,同得美好的果效。」

  〔原文字義〕「好」好的,令人愉悅的;「勞碌」辛勞,勞苦;「美好的」好的,令人愉悅的;「果效」工資,報酬。

  〔文意註解〕「兩個人總比一個人好」:意指兩人同心協力總比單獨奮鬥更好。

         「因為二人勞碌同得美好的果效」:意指兩人工作所得效益,不僅是相加,往往能收到相乘的效果。

  〔話中之光〕(一)家庭中夫婦同心,總比一個人單獨追求更有功效;教會裡同工配搭,總比一個人單獨事奉更多果效。

         (二)基督的身體不可分門別類,總要肢體比此相顧(參林前十二25);各人的重擔,要互相擔當(加六2)。

【傳四10】「若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了!」

  〔呂振中譯〕「因為他們若跌倒了,這一人可以把他的同伴扶起來;若是這一人跌倒,沒有別人把他扶起來,這人就有禍了。」

  〔原文字義〕「跌倒」倒下,仆倒;「這人」第一;「扶起」起來,站立;「孤身」一;「有禍」唉(表示難過)。

  〔文意註解〕「若是跌倒,這人可以扶起他的同伴」:意指兩個人相伴,若是其中一人跌倒,他的同伴可以立刻扶他起來。

         「若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了」:意指若是孤身落入急難(包括意外事故、急病、遇險等),無人立時相助,後果不堪設想。

  〔話中之光〕(一)朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生(箴十七17)。

         (二)我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上,同心合意的求甚麼事,我在天上的父,必為他們成全(太十八19)。

【傳四11】「再者,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?」

  〔呂振中譯〕「再者,若有二人同睡,他們就都煖和;一人獨睡,怎能煖和呢?」

  〔原文字義〕「再者」並且,甚至;「同睡」躺下;「暖和(首字)」溫暖,取暖;「暖和(次字)」熱,懷孕。

  〔文意註解〕「再者,二人同睡,就都暖和」:意指兩人結伴出外旅行,夜晚露宿,兩人的體溫可以彼此取暖。

         「一人獨睡,怎能暖和呢?」:意指一人單獨露宿,常會被凍僵。

【傳四12】「有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他;三股合成的繩子不容易折斷。」

  〔呂振中譯〕「誰有人能攻勝孤身一人,若有二人,便能敵擋他。三股合成的繩子不容易折斷。」

  〔原文字義〕「攻勝」克服,勝過;「敵擋」站立,對抗;「三股合成」三重,三層;「容易」快速,匆促;「折斷」撕開,拉斷。

  〔文意註解〕「有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他」:意指若遇盜賊攻擊,兩人還可彼此掩護,單獨一個人就凶多吉少。

         「三股合成的繩子不容易折斷」:象徵聯合的力量,大於個別加起來的力量。

  〔話中之光〕(一)聖徒總要用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心(參弗四3)。

         (二)同工之間最大的難處,就是不能在主裡同心,往往藉排斥對方以表現自己,結果卻叫教會吃虧,叫主的事工受損。


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部