新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 328|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

2024年1月23日靈命日糧讀經註釋 [複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2024-1-23 07:32:42 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 rbc 於 2024-1-23 07:33 編輯

【彌四1】「末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。」

   〔呂振中譯〕「在末後的日子永恆主之殿的山必堅立于萬山之頂,必高聳過眾岡陵;萬族之民必流歸於這山。」

  〔原文字義〕「末後」後部,盡頭;「山」山嶺;「堅立」堅定,牢固;「超乎」上面,高處,極點;「高舉」舉起,升起;「嶺」山丘;「流歸」流動,照耀。

  〔文意註解〕「末後的日子」:意指當末世,基督再臨,建立彌賽亞國度的時候。

         「耶和華殿的山必堅立」:意指聖殿所在的耶路撒冷和鄰接的錫安山,必要堅固地重建,作為彌賽亞國度的行政管理中心。

         「超乎諸山,高舉過於萬嶺」:並非指這山的海拔高於世上其他的山,而是指這山在萬民的心目中,其重要性過於全天下眾山嶺,因為神在那裡發號司令。

         「萬民都要流歸這山」:如同河水湧流,形容列國萬民都要湧向這聖山。

  〔話中之光〕(一)正如哪裡有主的同在的地方,那裡就是天堂;同樣地,哪裡有神掌權的地方,那裡就是萬有的中心。

         (二)水是往低處流,萬民卻往高處流;我們的眼要向山舉目(參詩一百二十一1),我們的腳要穩行在高處(參哈三19)。

【彌四2】「必有許多國的民前往,說:來吧,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將祂的道教訓我們;我們也要行祂的路。因為訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷。」

   〔呂振中譯〕「必有許多外國人要前來,說:『來,咱們來上永恆主的山,來登雅各之神的殿;好讓祂將祂的道路指教我們,使我們在祂的路徑上行;因為教訓必出於錫安,永恆主的話必出於耶路撒冷。」

  〔原文字義〕「前往」行,走,來;「來吧」行走,去,來;「登」上去,攀登;「奔」(原文無此字);「道」道路,路程;「教訓」指教,教導;「行」(原文與「來吧」同字);「訓誨」指示,教誨。

  〔文意註解〕「必有許多國的民前往」:『許多國的民』並非異教徒(參5節),乃是指皈依真神的外邦人,特別是信奉耶穌基督的基督徒,前來領受神的訓誨。

         「說:來吧,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿」:意指相約前來耶路撒冷朝拜聖殿,亦即來到神面前。

         「主必將祂的道教訓我們;我們也要行祂的路」:『祂的道』和『祂的路』乃同義詞,特指神行為的準則,就是公義;全句意指神必指引我們當行的公義,我們也必遵行其中,決不偏行己路。

         「因為訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷」:此乃平行同義子句,前後兩句的意思相同;全句意指來到神面前,特為恭聆神教訓的話語,遵行神的旨意。

  〔話中之光〕(一)教會是真理的柱石和根基(參提前三15),教會的見證乃在於神豐富的話語;哪裡有神的豐富的話語,神的子民就往那裡聚集。

         (二)真實屬靈的教會,必不缺乏神的訓誨和言語;信徒們聚集領受神真道的教訓,並且將祂的話付諸實施。

         (三)耶和華啊,求你將你的道指教我,我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名(詩八十六11)。

【彌四3】「祂必在多國的民中施行審判,為遠方強盛的國斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國;他們也不再學習戰事。」

   〔呂振中譯〕「祂必在許多別族之民間行審判,為遠方好多強盛的外國人斷定是非。他們必將刀打成犁頭,把矛打成鐮刀;這國不舉刀攻擊那國;大家都不再學習戰事。」

  〔原文字義〕「施行審判」判斷,治理;「強盛的」強大的,強壯的;「斷定是非」判決,證明;「打」打碎,敲打;「舉」拿,舉起;「攻擊」(原文無此字);「學習」練習,訓練。

  〔文意註解〕「祂必在多國的民中施行審判,為遠方強盛的國斷定是非」:世俗的原則是『強權即公理』,但此處表明神必在列國和萬民中主持公道,亦即秉公行義。

         「他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀」:意指將戰爭用的武器,改造成生產用的工具,因不再需要以武力解決國與國、民與民之間的紛爭,彼此和平相處。

         「這國不舉刀攻擊那國;他們也不再學習戰事」:意指不須動用武器,也不須學習武術和戰爭技巧。

  〔話中之光〕(一)神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈,骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明(來四12);神的話是用來對付我們的「己」,不是用來對付別人。

         (二)世人以強權為真理和公義,所以爭戰不斷,目的是要使別人和別國服從其判斷;但惟有讓耶和華作王,世界就堅定,不得動搖。祂要按公正審判眾民(參詩九十六10)。

【彌四4】「人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。」

   〔呂振中譯〕「反而可以安坐、各在自己葡萄樹下,自己無花果樹下,也無人來驚嚇:因為萬軍之永恆主親口說了。」

  〔原文字義〕「坐」坐下,住下;「驚嚇」戰兢,害怕。

  〔文意註解〕「人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下」:這兩種果樹枝葉繁茂,結實纍纍,象徵生活富裕,國泰民安(參王上四25);全句用來描繪在彌賽亞國度中和平與繁榮的景象。

         「無人驚嚇」:意指沒有威脅,無憂無慮。

         「這是萬軍之耶和華親口說的」:強調2~3節的話既是出自神的口,必然信實可靠。

  〔話中之光〕(一)「在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與祂所喜悅的人」(路二14)。唯有讓神在眾人心中作王掌權、得著榮耀,才能夠有真正的平安與和平。

         (二)使人和平的,是用和平所栽種的義果(雅三18)。這意思是說,公義的果子,只有那些樂於製造和平的人才能播種並收割,也只有在正常和諧的人際關係之環境中,才能茁壯地成長,並且產生豐碩的成果。

【彌四5】「萬民各奉己神的名而行;我們卻永永遠遠奉耶和華──我們神的名而行。」

   〔呂振中譯〕「萬族之民雖各奉自己的神的名而行,我們呢、卻要奉我們的神永恆主的名而行、直到永永遠遠。」

  〔原文字義〕「奉」(原文無此字);「永永遠遠(原文雙字)」古代的,一直,始終存在(首字);永遠,延續至未來(次字)。

  〔文意註解〕「萬民各奉己神的名而行」:此處的『萬民』並非流歸聖山的萬民(參1節);全句意指異教徒各自信奉不同的偶像假神,且靠自己之神的名行事。本句絲毫沒有讚賞的意思,絕對不能將它當作萬教歸一、殊途同歸的藉口。

         「我們卻永永遠遠奉耶和華──我們神的名而行」:『我們』指猶太人和基督徒;屆時,所有的猶太人將不再拜偶像假神,單單信奉獨一的真神,就是耶和華,且靠祂的名行事直到永永遠遠。

  〔話中之光〕(一)各人的心目中各有所愛慕並崇拜的偶像假神,但真實的信徒卻單單高舉那又真又活的真神,除祂以外,再無別神。

         (二)無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著祂感謝父神(西三17)。


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部