本帖最後由 rbc 於 2018-3-12 06:31 編輯
哈巴谷書3章17-19節
https://www.biblegateway.com/passage/?search=%E5%93%88%E5%B7%B4%E8%B0%B7%E6%9B%B8+3%3A17-19&version=CUVMPT
【哈三17】「雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛;」 〔原文字義〕「發旺」發芽,長出;「結果」出產;「效力」工作,行為;「圈」畜欄,圍籬;「絕」毀滅,除盡;「棚」畜棚,畜舍。 〔文意註解〕「雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力」在迦南地的果樹以本句所列三種為代表,無花果是重要果品食料,葡萄是重要酒類飲料的來源,橄欖是重要食用兼潤膚的油料來源;全句意指即便是重要果樹的出產不足民生需要。 「田地不出糧食」意指穀類歉收,導致飢荒。 「圈中絕了羊,棚內也沒有牛」意指肉類食物也缺乏。 全節描述雖然由於敵人的入侵並蹂躪,致使民不聊生,陷入極度的困境。 【哈三18】「然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。」 〔原文字義〕「歡欣」歡樂,喜樂,誇勝;「喜樂」歡喜,歡欣,快樂。 〔文意註解〕「然而」意指「雖然」17節的環境情況不容樂觀,「然而」由於我擁有能夠左右全局的因素,因此仍舊滿有盼望。 「我要因耶和華歡欣」意指神就是那改變全局的因素,有了祂自己作我的神,我就能夠歡欣雀躍。 「因救我的神喜樂」意指神是「我的神」,祂必顧念我,拯救我脫離困境,使我有滿足的喜樂。 【哈三19】「主耶和華是我的力量;祂使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。」 〔原文字義〕「力量」力量,能力;「蹄」(原文無此字);「穩行」踩踏,前進;「高處」高處,高地;「伶長」監督人,指揮者,領班。 〔文意註解〕「主耶和華是我的力量」意指神是我心裡的力量(詩七十三26)。疲乏的,祂賜能力;軟弱的,祂加力量(賽四十29,使我能夠快跑追隨祂(歌一4)。 「祂使我的腳快如母鹿的蹄」母鹿的蹄奔跑起來迅速敏捷,既快且穩;全句意指神使我在追隨祂的道路上,既快且穩,不落後也不跌倒。 「又使我穩行在高處」意指神使我的步伐穩健,快速行走在屬天、屬靈的高處上,克敵制勝,不受攔阻。 「這歌交與伶長」這歌指先知哈巴谷的禱告,調用流離歌(參1節);伶長指聖殿中樂隊的指揮。 「用絲弦的樂器」指伴奏的樂器,可能包括十弦琴和瑟。
|