新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 383|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【阿摩司書】第七章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-6-20 11:42:01 |只看該作者 |倒序瀏覽
壹、內容綱要

【】

貳、逐節詳解

【摩七1】「主耶和華指示我一件事:為王割菜〔或譯:草〕之後,菜又發生;剛發生的時候,主造蝗蟲。」
   〔呂振中譯〕「主永恆主這樣使我看見:看哪,在替王刈割了之後、就有了再生植物;看哪,在再生植物剛長起來之初,永恆主正在使蝗蟲形成呢。」
  〔原文字義〕「主」我的主;「指示」使看見,顯示;「一件事」(原文無此詞);「割菜」剪取,割草;「發生」生長;「剛」開始,起初;「造」製造,製作。
  〔背景註解〕「為王割菜之後,菜又發生」古時的賦稅制度,田地的首造農作物收成,須先按定額納入國庫,因此農民的生活來源,大多依靠次造收成。
  〔文意註解〕「主耶和華指示我一件事」意指神讓先知阿摩司看見一個異象。
         「為王割菜之後,菜又發生」指農民將首造收成按定額納入國庫之後,正全心期待次造的收成。
         「剛發生的時候,主造蝗蟲」指正當次造作物在生長的時候,神卻使蝗災發生。
  〔話中之光〕(一)

【摩七2】「蝗蟲吃盡那地的青物,我就說:『主耶和華啊,求你赦免;因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?』」
   〔呂振中譯〕「當蝗蟲幾乎將要吃盡了那地底青物時,我就說:『主永恆主阿,請赦免哦!雅各怎能站立得住呢?他是這麼微小阿。』」
  〔原文字義〕「盡」消耗,了結;「青物」草本植物;「赦免」寬恕;「微弱」幼小,低微;「站立」立起來,堅守。
  〔文意註解〕「蝗蟲吃盡那地的青物」意指異象中蝗災的情況嚴重,次造作物全被蝗蟲吃光。
         「我就說:主耶和華啊,求你赦免」意指先知阿摩司代替百姓向神求告,不要讓這預言性的異象實現。
         「因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」意指北國以色列經不起神在異象中所啟示的懲罰。
  〔話中之光〕(一)

【摩七3】「耶和華就後悔說:『這災可以免了。』」
   〔呂振中譯〕「永恆主對這事改變了心意;主永恆主就說:『這事不發生啦。』」
  〔原文字義〕「後悔」遺憾,懊悔;「這災可以免了」(原文無此片語)。
  〔文意註解〕「耶和華就後悔」意指神以憐憫為懷,答應先知阿摩司的懇求。
         「說:這災可以免了」指神應允不降蝗災。
  〔話中之光〕(一)

【摩七4】「主耶和華又指示我一件事:祂命火來懲罰以色列,火就吞滅深淵,險些將地燒滅。」
   〔呂振中譯〕「主永恆主這樣使我看見:看哪,主永恆主正在呼喚著燄火(傳統:以火審判),火就吞滅了廣大深淵,並且將要把耕種地段也燒毀掉。」
  〔原文字義〕「指示」使看見,顯示;「一件事」(原文無此詞);「命」召喚;「懲罰」相爭,爭論;「吞滅」吃,吞噬;「深」許多,大量;「淵」深處,海;「險些」(原文無此字);「燒滅」吃,吞噬。
  〔文意註解〕「主耶和華又指示我一件事」意指神讓先知阿摩司看見另一個異象。
         「祂命火來懲罰以色列」這裡的「火」大概有兩種不同的解釋:(1)指旱災;(2)指敵國的侵凌,使百姓活在水深火熱之中。
         「火就吞滅深淵,險些將地燒滅」也有二意:(1)前句的火災若是指旱災,則本句的意思便是指包括地上河流和地下泉源的一切水源枯竭,幾乎導致田地全都乾旱龜裂;(2)若是前句指敵國的侵凌,則本句的意思便是指國家的資源幾乎全被耗盡,處於面臨崩潰的狀態。
  〔話中之光〕(一)

【摩七5】「我就說:『主耶和華啊,求你止息;因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?』」
   〔呂振中譯〕「我就說:『主永恆主阿,請停止哦!雅各怎能站立得住呢?他是這麼微小阿。』」
  〔原文字義〕「止息」中止,中斷。
  〔文意註解〕「我就說:主耶和華啊,求你止息」意指先知阿摩司代替百姓向神求情,不要讓這預言性的異象實現。
         「因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?」意指北國以色列經不起神在異象中所啟示的懲罰。
  〔話中之光〕(一)

【摩七6】「耶和華就後悔說:『這災也可免了。』」
   〔呂振中譯〕「永恆主對這事改變了心意;主永恆主就說:『這事不發生啦。』」
  〔文意註解〕「耶和華就後悔說」意指神以憐憫為懷,答應先知阿摩司的懇求。
         「這災也可免了」指神應允不降旱災或亡國之災。
  〔話中之光〕(一)

【摩七7】「祂又指示我一件事:有一道牆是按準繩建築的,主手拿準繩站在其上。」
   〔呂振中譯〕「主永恆主這樣使我看見:看哪,主站立在一道牆邊(傳統:在準繩的牆邊),手裡拿著準繩。」
  〔原文字義〕「準繩」鉛錘;「建築」(原文無此字);「站」立定。
  〔文意註解〕「祂又指示我一件事」意指神讓先知阿摩司看見另一個異象。
         「有一道牆是按準繩建築的」牆指以色列國;準繩指神公義審判的原則。全句意指北國以色列原是按照神公義的準則設立的。
         「主手拿準繩站在其上」指神以祂公義的準則來審判以色列民的所作所為。
  〔話中之光〕(一)

【摩七8】「耶和華對我說:『阿摩司啊,你看見甚麼?』我說:『看見準繩。』主說:『我要吊起準繩在我民以色列中,我必不再寬恕他們。」
   〔呂振中譯〕「永恆主對我說:『阿摩司阿,你看見什麼?』我說:『準繩。』主就說:『看吧,我必吊起準繩在我人民以色列中間;我必不再把他們放過去。」
  〔原文字義〕「阿摩司」負擔;「準繩」鉛錘;「吊起」放置,設立;「再」增加,再次;「寬恕」越過。
  〔文意註解〕「耶和華對我說:阿摩司啊,你看見甚麼?」指神要讓先知阿摩司認識這異象的意義。
         「我說:看見準繩」意指他看見了神衡量人事物的標準。
         「主說:我要吊起準繩在我民以色列中」意指神要衡量以色列民是否達到祂的標準。
         「我必不再寬恕他們」意指神不再法外施恩,若以色列民達不到神公義的準則,便要施以懲罰。
  〔話中之光〕(一)

【摩七9】「以撒的邱壇必然淒涼,以色列的聖所必然荒廢。我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家。』」
   〔呂振中譯〕「以撒的邱壇必然淒涼,以色列的聖所必荒廢;我必起來,用刀攻擊耶羅波安的家。』」
  〔原文字義〕「邱壇」高地;「淒涼」荒涼,荒蕪;「聖所」神聖的所在;「荒廢」荒廢,變乾;「興起」站起來;「攻擊」(原文無此字);「耶羅波安」百姓會爭論。
  〔文意註解〕「以撒的邱壇必然淒涼」以撒在此指以色列民(參16節);邱壇原是外邦人建在山丘上敬拜偶像的壇,又稱「高處」(參賽十五2;十六12),在此轉指以色列民仿效異教徒在大小山上所築的壇(參何四13)。神判定,以色列民仿效異教徒所築的邱壇是觸犯神律法的,必須除滅。
         「以色列的聖所必然荒廢」指以色列國在伯特利、但(參王上十二26~30)以及吉甲(參摩四4)所設立的敬拜中心將必被毀掉。
         「我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家」耶羅波安是北國以色列的創始者(參王上十二20),又是北國敬拜中心的建造者(參王上十二26~30);耶羅波安的家指耶羅波安王室後裔。本句意指神將興起人來,擊殺耶羅波安的子孫,此事果然在耶羅波安的兒子撒迦利雅身上應驗了(參王下十五9~10)。
  〔話中之光〕(一)

【摩七10】「伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裏,說:『阿摩司在以色列家中圖謀背叛你;他所說的一切話,這國擔當不起;』」
   〔呂振中譯〕「伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安說:『阿摩司在以色列家中圖謀背叛了你;他所說的一切話、這國擔當不起。」
  〔原文字義〕「伯特利」神的家;「亞瑪謝」耶和華是全能;「打發」送走;「圖謀」同盟,共謀;「背叛」(原文無此字);「擔當」容納,理解;「不起」沒有能力。
  〔文意註解〕「伯特利的祭司亞瑪謝」他是北國以色列在伯特利敬拜中心的宗教領袖,但他卻不屬利未人,而是一般「凡民」(參王上十二31~32;十三33)。
         「打發人到以色列王耶羅波安那裏,說」指差遣人去向以色列王耶羅波安告發。
         「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你」指先知阿摩司在北國向以色列民所傳講的預言,對耶羅波安的王朝不利,故以政治叛逆的罪名控告他。
         「他所說的一切話,這國擔當不起」意指先知阿摩司的言論,是國家當權者所不能容忍的。
  〔話中之光〕(一)

【摩七11】「因為阿摩司如此說:『耶羅波安必被刀殺,以色列民定被擄去離開本地。』」
   〔呂振中譯〕「因為阿摩司這麼說:『耶羅波安必死於刀下,以色列民一定流亡、離開本地。』」
  〔原文字義〕「殺」殺死,殺害;「定被擄(原文雙同字)」擄掠,揭開;「離開」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「因為阿摩司如此說」伯特利的祭司亞瑪謝錯誤地引用先知阿摩司所說的預言,半真半假。
         「耶羅波安必被刀殺」先知阿摩司實際的話是:「用刀攻擊耶羅波安的家」(參9節)。
         「以色列民定被擄去離開本地」先知阿摩司先警告以色列家,神將討伯特利和吉甲祭壇的罪(參三14;四4),然後預言他們將被擄到大馬色以外(參五27)。
  〔話中之光〕(一)

【摩七12】「亞瑪謝又對阿摩司說:『你這先見哪,要逃往猶大地去,在那裏糊口,在那裏說預言,」
   〔呂振中譯〕「亞瑪謝又對阿摩司說:『見異象的人哪、走吧,逃往猶大地去吧!在那裡找口飯吃,在那裡傳神言吧!」
  〔原文字義〕「先見」先見,異象;「逃」逃走,逃脫;「糊口(原文雙字)」吃,吞噬(首字);麵包,食物(次字);「說預言」預言(動詞)。
  〔文意註解〕「亞瑪謝又對阿摩司說:你這先見哪」先見是先知的別稱(參撒上九9),原意是「看見神異象的人」,但在亞瑪謝口中,含有蔑視的意味,指他是「有幻覺的人」,嘲諷他是幻想家,胡言亂語。
         「要逃往猶大地去」叫他逃往南國猶大去,因為阿摩司原是提哥亞牧人(參一1),而提哥亞位於耶路撒冷南方約二十公里,屬猶大支派範圍。
         「在那裏糊口,在那裏說預言」意指先知阿摩司專靠說預言謀生。
  〔話中之光〕(一)

【摩七13】「卻不要在伯特利再說預言;因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。』」
   〔呂振中譯〕「在伯特利嘛,可別再傳神言了;因為這裡有王的聖所,這裡有王國的宮殿。』」
  〔原文字義〕「伯特利」神的家;「再」再次,增加;「說預言」預言(動詞);「王」君王(首字);王國,主權,統治(次字);「宮殿」房屋。
  〔文意註解〕「卻不要在伯特利再說預言」伯特利的祭司亞瑪謝雖然打發人向以色列王控告先知阿摩司(參10~11節),但當時王室所在的示劍(參王上十二25),距離伯特利尚有一段路程,同時他也不能肯定耶羅波安會採取行動殺害先知(參王上十三6;十四2),所以自作主張,勸告先知離開伯特利(參12節),免得自己的管區生亂。
         「因為這裏有王的聖所」指王出資或王自己所建造的聖殿和祭壇(參王上十二26~33)。
         「有王的宮殿」指王的聖所或王前來伯特利獻祭(參王上十三1)時所住的臨時行宮。
  〔話中之光〕(一)

【摩七14】「阿摩司對亞瑪謝說:『我原不是先知,也不是先知的門徒〔原文是兒子〕。我是牧人,又是修理桑樹的。』」
   〔呂振中譯〕「阿摩司回答亞瑪謝說:『我不是神言人,也不是神言人的弟子;我乃是牧人,又是整理無花果樹桑樹的;」
  〔原文字義〕「先知」發言人,說話者;「門徒」兒子;「修理」採集果子,照料果樹;「桑樹」桑樹,無花果樹。
  〔文意註解〕「阿摩司對亞瑪謝說」下面是先知阿摩司的自我申述並附加警告預言(參14~17節)。
         「我原不是先知,也不是先知的門徒」意指阿摩司自己不是按傳統,正式受過先知訓練(參撒十九20;王下二5,15),出來為神說話的人。
         「我是牧人,又是修理桑樹的」指他原來的身分是牧人兼農夫。修理桑樹是一種季節性的工作,修剪樹枝使果子成熟。
  〔話中之光〕(一)

【摩七15】「耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。』」
   〔呂振中譯〕「永恆主選取了我、使我不趕羊;永恆主對我說:『你去向我人民以色列傳神言。』」
  〔原文字義〕「選召」拿取,挑,帶走;「跟從」在…之後;「說預言」預言(動詞)。
  〔文意註解〕「耶和華選召我,使我不跟從羊群」意指神將他從羊群中呼召出來。
         「對我說:你去向我民以色列說預言」意指他向以色列民所說的預言,完全出於神的啟示和命令。
  〔話中之光〕(一)

【摩七16】「亞瑪謝啊,現在你要聽耶和華的話。你說:『不要向以色列說預言,也不要向以撒家滴下預言。』」
   〔呂振中譯〕「如今呢、你要聽永恆主的話。你說:『不可傳神言攻擊以色列,不可發神言攻擊以撒家。』」
  〔原文字義〕「說預言」預言(動詞);「滴下預言」落下,滴下,滲出,預言,傳講,論述。
  〔文意註解〕「亞瑪謝啊,現在你要聽耶和華的話」意指他現在要將神放在他裡面的話述說出來。
         「你說:不要向以色列說預言」意指亞瑪謝禁止他向以色列民說預言,乃是直接違犯神的啟示和命令。
         「也不要向以撒家滴下預言」以撒家亦即指以色列家,所以前後兩句乃同義語;滴下含有繼續不斷地傳講的意思。
  〔話中之光〕(一)

【摩七17】「所以耶和華如此說:『你的妻子必在城中作妓女,你的兒女必倒在刀下;你的地必有人用繩子量了分取,你自己必死在污穢之地。以色列民定被擄去離開本地。』」
   〔呂振中譯〕「故此永恆主這麼說:『你的妻子必在城中做妓女,你的兒女必倒斃於刀下,你的土地必被測量繩所瓜分;你自己呢、必在不潔淨之地死掉,以色列民一定流亡、離開本地。』」
  〔原文字義〕「作妓女」行淫,犯姦淫;「倒」倒下,躺下;「繩子」繩索,疆域;「分取」分開,分配,瓜分;「污穢」不潔;「擄去」揭開,移動;「離開」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「所以耶和華如此說」先知在此宣佈神對祭司亞瑪謝的審判和刑罰。
         「你的妻子必在城中作妓女」原本身分尊貴的祭司妻子,只能賣淫苟活;本句也可指被攻佔城邑的敵人強暴(參賽十三16;哀五11)。
         「你的兒女必倒斃於刀下」指祭司的子女必慘遭殺戮。
         「你的土地必被測量繩所瓜分」指祭司的個人產業必要被奪;被測量繩所瓜分意指被多人佔據瓜分。
         「你自己必死在污穢之地」污穢之地原指因拜偶像、行淫、謀殺等罪惡而被玷污之地(參利十八24~25,27;耶三9;結三十六18);本句也可指祭司本人必死於外邦人之手。
         「以色列民一定流亡、離開本地」指殘餘的以色列民必被擄到外邦人之地。
  〔話中之光〕(一)

叁、靈訓要義

【】

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──阿摩司書註解》

參考書目:請參閱「阿摩司書提要」末尾處

本查經注釋是出自《華人基督徒查經資料網站-查經資料大全》http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部