新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 260|回復: 0

【約伯記】第三十章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2016-10-26 11:56:44 |顯示全部樓層
內容綱要

【今非昔比(三十1~31)】
   一、身體疾病的痛苦(17~18、30)
   二、從神而來的痛苦(19~23)
   三、絕望中的掙紮(24~31)
——《新舊約輔讀》

逐節詳解

【伯三十1】「“但如今,比我年少的人戲笑我,其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。」
  〔呂振中譯〕「『但如今呢、比我年少的人倒譏笑了我;他們的父親我曾瞧不起,不讓跟我羊群的狗同列。」
  〔暫編註解〕但如今。這是《約伯記》最動人的一篇章之一。在本章中,約伯對自己的今昔作了對比。
         比我年少的人。在約伯生活的地區,似乎生活著一班無賴,被鄰居視為竊賊。他們看到約伯遭災,就覺得可以乘機傷害上層階級的一員。這些人卑鄙下流,連牧養犬都不如。東方人罵人最難聽的話莫過於稱他為狗(見申23:18;撒上17:43;24:14;撒下3:8;9:8;16:9;王下8:13)。
         ●「比我年少的人戲笑我」:當時的社會對老年人相當尊重,約伯在此是表達自己地位的低下,與29:8 呼應來顯示出其地位之落差。
     1-8描述藐視約伯的人,這些人出生卑賤(1)。
     1~15 他所扶助的最低下的人(二九11~17),如今竟侮辱他。
         30:1-31  今非昔比:本章與上章有極悽愴的對比,現今約伯遭遇別人的排斥,甚至社會上最卑賤的人也看不起他,而且他的身體受疾病煎熬,痛苦萬分。
       本章描述約伯現在的景況,悲慘痛苦,為人輕視,神把驚恐傾倒在他身上(15節)。他哭泣、悲鳴,說明他內心的苦痛和肉體所受的創傷,直到此刻並未減輕(30~31節)。

【伯三十2】「他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?」
  〔呂振中譯〕「哎,他們手的力量於我有甚麼益處?他們壯年的精力都衰盡了。」
  〔暫編註解〕本節不易解釋,可能指他們氣力衰敗,無法工作。
       約伯似乎在描述那些因為墮落和貧困,已經失去了任何利用價值的人。曾受王公貴族所尊敬的他(見伯29:9,10),也落到了連最低賤的人也看不起他的地步。

【伯三十3】「他們因窮乏饑餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中,齦乾燥之地,」
  〔呂振中譯〕「由於缺乏和饑饉、他們都很憔悴,齦着乾旱之土、荒廢淒涼之母〔傳統:昨日〕;」
  〔暫編註解〕窮乏饑餓。為了強調自己的苦難,約伯詳細描述嘲笑他之人的不堪。
       在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地。七十士譯本和英文KJV版譯為“逃往荒蕪淒涼的乾燥之地”。原文譯為“啃”字只出現在這裡和本章17節。“啃乾燥之地”指他們到了啃荒漠的樹根和灌木的地步。
     ●「齦」乾燥之地:「啃」、「咬」。此字亞蘭文的字義為「逃往」,所以有些譯本做「逃往」。
         ●齦「乾燥之地」:原文是「乾燥」,可能是指「乾燥的草根」。

【伯三十4】「在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物(“羅騰”,小樹名,松類)。」
  〔呂振中譯〕「他們採摘鹹草、和灌木葉子、或羅騰樹根、作為食物。」
  〔暫編註解〕「鹹草」:味酸,只有極窮困的人才吃。
       「羅騰的根」:很少用來作食物,多用作燃料。
     鹹草。指一種葉子又小又厚,帶有酸味的植物。可以吃,但味道不好。
         羅騰(羅騰小樹名松類)的根。 “羅騰”一詞僅出現在本節和王上19:4,5;詩120:4。可能是金雀花屬植物,生長在阿拉伯和約旦河穀,但不要與現在的杜松屬植物混淆。貝都因人常常在羅騰滋長的地帶安營,以躲避酷熱和風暴。只有極其窮困的人才吃羅騰的根。以利亞逃避耶洗別的憤怒時,曾羅騰樹下休息。
         ●「鹹草」:「錦葵」,一種生長在含鹽的濕地的植物。
         ●「羅騰的根」:羅騰、金雀花。根味苦,本是駱駝的食物。

【伯三十5】「他們從人中被趕出,人追喊他們如賊一般,」
  〔呂振中譯〕「他們從人群中被趕出,人追喊他們、如追賊一樣;」
  〔暫編註解〕被趕出來的人幾乎肯定會成為一夥強盜。他們失去了正常的生活來源,就出來搶劫。令約伯極其氣憤的這些無賴也嘲笑他。

【伯三十6】「以致他們住在荒谷之間,在地洞和岩穴中,」
  〔呂振中譯〕「以致他們必須住在谿谷的小澗,土或石頭的窟窿中;」
  〔暫編註解〕西亞有許多岩石地帶。其中有峽谷,裂縫和洞穴。皮特拉一帶可能是最具特色的,但還有許多其他地方與此相似。“荒”也可譯為“可怕的”。那些遊民住在最可怕的峽谷裡。那裡地形險要,與世隔絕,野獸出沒。

【伯三十7】「在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。」
  〔呂振中譯〕「在灌木之間叫喚,在刺草底下擠成一團。」
  〔暫編註解〕叫喚。這些遊民的聲音就像野驢的叫喚。
       聚集。這些人的生活方式幾乎已不屬正常的人類,但約伯落到了被他們嘲笑的地步。約伯在伯24:4-8中所描述的,顯然就是這些人,這表明他不是不同情他們。他沒有藐視他們,只是對自己落到比他們還低的地步感到迷惘和傷心。
     ●「叫喚」:「大喊」。

【伯三十8】「這都是愚頑下賤人的兒女,他們被鞭打,趕出境外。」
  〔呂振中譯〕「嘿,不虔之人的種,下賤人的種類,被折磨、被趕出境外。」
  〔暫編註解〕「下賤人」:原文為「無名者」,指不被人用名字稱呼的貧民。
       愚頑下賤人。直譯是“無名的人”。整句話表明他們墮落到了牲畜的生存狀態。他們沒有家族的傳統,根本不瞭解人生的美好事物,卻喜歡嘲笑那些曾經擁有這些事物的人。
     ●「下賤人」:原文是「無名氏」或「沒有名字的人」。
         ●「鞭打」:亞蘭文的意思是「鞭打」、希伯來文的意義是「低微」。

【伯三十9】「“現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。」
  〔呂振中譯〕「『如今呢、這些人竟以我為歌曲,以我為笑談。」
  〔暫編註解〕墮落的人喜歡編寫粗俗的歌曲嘲笑他們所藐視的人。約伯成了他們侮辱的對象(見伯17:6;詩69:12;哀3:14)。
       9-15約伯受人攻擊。

【伯三十10】「他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。」
  〔呂振中譯〕「他們厭惡我,遠避着我;一見面、就向我吐唾沫,毫不檢束。」
  〔暫編註解〕厭惡我。約伯不明白為什麼那些被人討厭的人會厭惡他。連最下賤的人現在也覺得自己比他強。
       吐唾沫在我臉上。原文可以指吐痰在人的臉上,或吐在人面前。前者似乎更自然一些。

【伯三十11】「鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。」
  〔呂振中譯〕「神〔或譯:他們〕既鬆開我的弓弦來挫折我,他們就在我面前脫去轡頭而放縱。」
  〔暫編註解〕當別人看見神讓約伯受苦時,就肆無忌憚地攻擊他。
         「繩索」、「轡頭」:象徵約束。
         這個比喻似乎是指弓,含義不很清楚。約伯可能是說神鬆開了他的弓弦,即拿走了他的力量,使他敗給了最軟弱的敵人。他們可以肆無忌憚地攻擊他,完全不顧他的地位,身份和品格,千方百計羞辱他。
         ●「脫去轡頭」:原文是「鬆開臉上的韁繩」,意思是「拋棄束縛」的意思。
       11~12 約伯感到沒有防備,就象拿一把沒有拉緊的弓來對付一隊攻擊者一樣。

【伯三十12】「這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。」
  〔呂振中譯〕「卑鄙的種在我右邊起來攻擊我,推開我的腳,築起他們災難的路來害我。」
  〔暫編註解〕「右邊」:主控官所站立的位置(亞3:1)。
       「築成戰路來攻擊我」:約伯自喻為被敵軍不停進攻的城市。
     這等下流人。希伯來語是pirchach。沒有出現在《舊約》的其他地方。其詞根意為“發芽”,“抽枝”。故pirchach譯為“小孩”,或“子孫”,指上述烏合之眾。
         推開。約伯似乎是說:“他們把我擠出道路。以前年長和有身份的人起來站在我前面,年青人退帶一邊去,現在這些流民竟把我推開,絆倒我,踐踏我,壓制我”。

【伯三十13】「這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。」
  〔呂振中譯〕「他們拆毀我的路,增加我的患難,也無人阻止〔傳統:幫助〕他們。」
  〔暫編註解〕「毀壞我的道」:不讓約伯有路可逃走。
       無人幫助的。指那些卑鄙下流,沒有人願意幫助他們的人。
     毀壞我的道。即破壞我所有的計畫。約伯原來的朋友未能證明是他患難與共的朋友,反而使他失望。他們不但不理解他,而且給他所帶來更大的痛苦。他們沒有幫助他,卻使他的道路更加艱難。他們是順境中的朋友。當人生的風暴降臨時,他們沒有給他帶來鼓勵。常言道:“只有患難中的朋友才是真朋友”。
         ●「這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災」:原文是「他們毀壞我的道,加增我的災,沒有幫助他們的。」。

【伯三十14】「他們來如同闖進大破口,在毀壞之間,滾在我身上。」
  〔呂振中譯〕「他們前來、如同闖進闊大的破口;輥輥而來,把我壓在毀壞之下。」
  〔暫編註解〕可能指敵軍攻破城牆,闖了進來(見賽30:13)。
       ◎1~15這裡約伯形容當時的一種被當時社會遺棄的遊民,他們是社會的邊緣人物,甚至常常扶助弱小的約伯也不願意給這些遊民工作。但現在約伯成為這些遊民的笑柄,這對約伯真是嚴重的打擊。

【伯三十15】「驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。」
  〔呂振中譯〕「恐怖轉而襲擊了我,驅逐〔傳統:追遂〕我的尊榮如同風;我的福祿如雲過去。」
  〔暫編註解〕驚恐。他的不幸,他的敵人,甚至他的朋友,都使約伯心寒。當他想到過去的輝煌時,現在的淒慘就更使他驚恐。
       尊榮。希伯來語是nedibah,“貴族”,“高貴”之意。
     如風。比喻追逐的無情。在沙漠裡很難找到躲風的地方。
         福祿。希伯來語詞是yeshu'ah,“拯救”之意。本節指“興旺”。風暴之前的天開雲散,象徵著約伯原先興旺和福祿的消逝。

【伯三十16】「“現在我心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。」
  〔呂振中譯〕「『如今呢、我的心只能向自己吐意;苦難日子抓住了我。」
  〔暫編註解〕約伯的人生似乎崩潰了,難以用言語來形容。他的逆境對他產生了影響,使他受到了嚴重的傷害,尚未痊癒。他遍體鱗傷,筋疲力盡。
         ●「極其悲傷」:原文字義是「被傾倒在我身上」。
       16-23約伯感到神正在消滅他。人的攻擊使他沮喪,身體的毒瘡又使他萬分痛苦。

【伯三十17】「夜間我裡面的骨頭刺我,疼痛不止,好像齦我。」
  〔呂振中譯〕「黑夜向我挖刺骨頭;齦我的疼痛全不休息。」
  〔暫編註解〕骨頭。在聖經中常指疼痛的部位(見詩6:2;22:14;31:10;38:3;42:10;14:30)。
       啃。見第3節注釋。約伯日夜遭受疼痛的不斷折磨。
     ●「齦」:「啃」、「咬」。

【伯三十18】「因 神的大力,我的外衣污穢不堪,又如裡衣的領子將我纏住。」
  〔呂振中譯〕「病勢之嚴重、使我的服裝都露了醜相,又將我的內褂的領口束緊。」
  〔暫編註解〕有人認為本節的意思是,約伯的衣服寬鬆地掛在他消瘦的身體上;有的認為那是由於約伯在痛苦中不停扭動身體,以至衣服纏他。他身體所受的折磨顯然是大的。
       神好像用手大力束緊了約伯衣衫的領口,把他提起來拋在地上。
     本節通常解釋為約伯因生病,外衣骯髒而走形。也可能不是指約伯平時所穿的衣服,而是全身令人噁心的潰爛,長在他身上,就像裡衣的領子。
         ●「污穢不堪」:「喬裝」、「偽裝」的意思,「污穢不堪」是意譯。

【伯三十19】「 神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。」
  〔呂振中譯〕「看哪,神把我扔在泥土中,我竟好似塵土爐灰一般。」
  〔暫編註解〕“塵土和爐灰”。一種卑微的狀況(除了本節,這用語只在第四十二章6節和創世記十八章27節出現)。

【伯三十20】「主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。」
  〔呂振中譯〕「我向你呼救,你不應我;我站起來禱告,你不理我。」
  〔暫編註解〕●「你不應允我....定睛看我」:比較可能應該翻譯為「你不應允我....也不定睛看我」。
       20~23 約伯抱怨連神也不回應他。

【伯三十21】「你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我。」
  〔呂振中譯〕「你變作以殘忍待我的了,你以大力的手逼迫我,」
  〔暫編註解〕要理解為約伯受苦時的感受,而不是神的本性。

【伯三十22】「把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。」
  〔呂振中譯〕「把我提於風中,使我駕風而行,使我消滅於風暴怒號中。」
  〔暫編註解〕約伯似乎在說,“我就像一根被風刮起的殘株,飄來飄去,直到消失。”

【伯三十23】「我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。」
  〔呂振中譯〕「因為我知道你必使我歸回死地,到那為眾生所定的陰間聚宅。」
  〔暫編註解〕“為眾生所定的隱宅”指墳墓,也可指死與復活之間的那個中間階段。約伯的思路從人轉到神身上,說神不理他的呼求,無情地打擊他(20~22節)。
       這是絕望的話。約伯在希望與絕望之間徘徊。

【伯三十24】「“然而人撲倒,豈不伸手?遇災難,豈不求救呢?」
  〔呂振中譯〕「『然而人在荒堆、哪不伸手?人遇災禍、哪不因而呼救呢?」
  〔暫編註解〕約伯深覺神和人對他都不公平。他過去同情人,幫助人(25節);現在他有難,豈有不希望他人施援手之理?“我”亦可譯作“我魂”。
       本節或作「當人遇災難向我求救的時候,我沒有用手攻擊他」。
         有文本為“向墳墓伸手”。七十士譯本的譯法完全不同:“我可能傷害自己,或至少要別人為我那麼做。”
         ●「撲倒」:原文是「廢墟」。
         ● 30:24 可能指約伯在苦難中向神求助,也可能指苦難中的人向約伯求助。念痛苦者(24),現今卻得不到同情憐憫,以往的快樂徒然變為悲傷。
     24-31約伯緬想以往自己如何顧

【伯三十25】「人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?」
  〔呂振中譯〕「難道人在困難日子、我不為他哭?人貧窮、我心不為他憂愁麼?」
  〔暫編註解〕約伯再次以他過去的生活為由提出呼籲。他覺得求助是完全合理的,因為他過去總是同情他人。

【伯三十26】「我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。」
  〔呂振中譯〕「但我希望得福,災禍竟到了;我等着亮光,竟來了黑暗。」
  〔暫編註解〕約伯無法理解,為什麼他過去那麼同情他人,現在卻被迫應付邪惡和黑暗。

【伯三十27】「我心裡煩擾不安,困苦的日子臨到我身。」
  〔呂振中譯〕「我心腸沸騰、而不安靜;苦難日子面對着我。」
  〔暫編註解〕“我心裏煩擾不安”。不是指疾病的煎熬,而是他內心的煩擾。
       臨到我身。即:使我遭遇。

【伯三十28】「我沒有日光就哀哭行去(或作“我面發黑並非因日曬”),我在會中站著求救。」
  〔呂振中譯〕「我悲傷哀悼而往來、也無人安慰〔傳統:沒有熱氣〕;我乃在公會中站着呼救。」
  〔暫編註解〕「我沒有日光就哀哭行去」:原意是──約伯面色發黑並非因日曬,乃因他患重病。
       ●「我沒有日光就哀哭行去」:原文是「我變黑並非因太陽」。

【伯三十29】「我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。」
  〔呂振中譯〕「我成了野狗的弟兄,鴕鳥的朋友。」
  〔暫編註解〕約伯的哀號與“野狗”和“鴕鳥” 很相似。
       「野狗」和「鴕鳥」:都強調約伯的哀叫(參31)。
     野狗。希伯來語是tannim(見詩44:19;賽13:22;34:13;35:7;43:20;耶9:11;10:22;51:37;彌1:8;瑪1:3)。約伯把自己的傾訴比作野獸的叫喚。
         鴕鳥。有文本為“貓頭鷹”。約伯的哀求就像孤寂的荒漠裡鴕鳥發出的哀鳴。
         ●「野狗」:原文是「龍」、「蛇」、「海怪」。
         ● 30:29 表達約伯被當成怪物、野獸一般,與社會隔離,只能孤獨的在人群外生活。

【伯三十30】「我的皮膚黑而脫落,我的骨頭因熱燒焦。」
  〔呂振中譯〕「我的皮膚發黑而脫落;我的骨頭因熱而燒焦。」
  〔暫編註解〕有人根據這些從這些症狀來診斷約伯的病(見伯2:7)。

【伯三十31】「所以我的琴音變為悲音,我的簫聲變為哭聲。”」
  〔呂振中譯〕「故此我的琴音變為悲哀,我的簫聲變為哀哭之人的聲音。」
  〔暫編註解〕約伯舊日用琴和簫吹奏出的歡樂音樂,現在變成了哭泣和悲傷。
       歡樂的琴聲變成痛苦和悲傷的聲音。這是約伯過去和現在的辛酸對比。
     ◎30:24-31約伯在這裡嘆息自己善有惡報,自己怎樣幫助患難中的人,卻落得無人理會的下場,其實約伯三友還是來理會他,最後他的親友也會來幫助他。只是約伯目前正落入自憐的心態之中,大概也想不到這麼多。

【暫編註解資料來源】
《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經注釋》․《蔡哲民查經資料》․

※以上內容摘錄自『查經資料大全』,更多相關內容,請上 http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm


使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部