新埔教會

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 368|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【彌迦書】第六章 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2017-6-25 11:41:39 |只看該作者 |倒序瀏覽
壹、內容綱要

【神譴責以色列民】
   一、忘恩偏離神(1~5節)
   二、以獻祭代替善行(6~8節)
   三、行強暴不敬畏神(9~13節)
   四、隨從惡規、邪計必遭刑罰(14~16節)

貳、逐節詳解

【彌六1】「以色列人哪,當聽耶和華的話!要起來向山嶺爭辯,使岡陵聽你的話。」
   〔呂振中譯〕「聽永恆主所說的話哦!起來向諸山訴說案情,叫小山聽你的聲音哦。」
  〔原文字義〕「當聽」聽到,聽從;「起來」起身,起立;「爭辯」相爭,爭論;「岡陵」山丘。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六2】「山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話!因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。」
   〔呂振中譯〕「諸山哪,聽永恆主審案哦!地的根基阿,側耳以聽哦!因為永恆主有案件要罪責他的子民,罪責以色列。」
  〔原文字義〕「爭辯」爭論,爭端;「爭論」證明,決定,判斷。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六3】「我的百姓啊,我向你做了甚麼呢?我在甚麼事上使你厭煩?你可以對我證明。」
   〔呂振中譯〕「『我的子民哪,我向你作了什麼?我有什麼事叫你發膩?你儘管答覆我!」
  〔原文字義〕「厭煩」厭煩,不耐;「證明」回答,作證,說話。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六4】「我曾將你從埃及地領出來,從作奴僕之家救贖你;我也差遣摩西、亞倫,和米利暗在你前面行。」
   〔呂振中譯〕「我曾將你從埃及地領上來,將你從為奴之家贖救出你;我也差遣摩西亞倫和米利暗在你前面領路。」
  〔原文字義〕「領」(原文無此字);「出來」上去,攀登;「救贖」贖回,援救;「差遣」打發,送走;「摩西」從水中拉上來;「亞倫」帶來光的人;「米利暗」反抗。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六5】「我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」
   〔呂振中譯〕「我的子民哪,你們要記得摩押王巴勒所計謀的,和比珥的兒子巴蘭所回答他的,以及你們從什亭到吉甲所遇見的,好使你們知道永恆主的義氣。』」
  〔原文字義〕「追念」記得,回想;「摩押」他父親的;「巴勒」破壞者;「設的謀」勸告,提議;「比珥」焚燒;「巴蘭」非我民;「什亭」洋槐;「吉甲」滾動,輪子;「遇見」(原文無此字);「知道」認識;「作為」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六6】「我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎?」
   〔呂振中譯〕「我朝見永恆主,在高高的神面前屈身,該帶著什麼?難道我朝見他、要帶著燔祭,帶著一歲的牛犢麼?」
  〔原文字義〕「朝見」遇見,來到前面;「至高」高度,高處;「跪拜」跪拜,彎下;「獻」(原文與「朝見」同字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六7】「耶和華豈喜悅千千的公羊,或是萬萬的油河嗎?我豈可為自己的罪過獻我的長子嗎?為心中的罪惡獻我身所生的嗎?」
   〔呂振中譯〕「難道永恆主還喜悅千千的公羊,或萬萬的油河麼?難道我可為我的過犯獻我的長子?為我的罪獻我身所生的果子麼?」
  〔原文字義〕「喜悅」滿意,悅納;「千千」一千;「萬萬」一萬,無數;「油」油脂;「河」水流,河谷;「獻」給,放置;「身」子宮,身體;「所生的」果實。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六8】「世人哪,耶和華已指示你何為善。祂向你所要的是甚麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。」
   〔呂振中譯〕「世人哪,永恆主已指示了你什麼是善:永恆主向你要的是什麼:無非是要你行公義,愛堅貞,謙卑謹慎跟你的神同行阿。」
  〔原文字義〕「指示」顯明;「善」好的,令人愉悅的;「所要」尋找,要求;「公義」審判,正義;「好」愛;「憐憫」善良,慈愛;「存謙卑的心」使之謙卑,顯出謙卑;「同行」行走,來,去。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六9】「耶和華向這城呼叫,智慧人必敬畏祂的名。你們當聽是誰派定刑杖的懲罰。」
   〔呂振中譯〕「聽阿,永恆主向這城呼叫呢!敬畏(傳統:見)他的(傳統:你的)名是最有效的智慧;這城的支派和議會阿,(傳統:支派阿,誰派定了它?┅仍然)聽哦!」
  〔原文字義〕「呼叫」召喚,宣告;「智慧人」充分的智慧,持久的成功;「敬畏」看見,注意;「當聽」聽到,聽從;「派定」任命,指定;「刑杖」手杖,支派;「懲罰」(原文無此字)。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六10】「惡人家中不仍有非義之財和可惡的小升斗嗎?」
   〔呂振中譯〕「我哪能忘卻惡人家中不義(希伯來文:邪惡)財寶、和那些可怒的小升鬥呢?」
  〔原文字義〕「惡人」邪惡的,犯法的;「非義(原文雙字)」邪惡(首字);人類(次字);「財」倉庫,寶物;「可惡的」厭惡,惱恨;「小」(原文和「惡人」同字);「升斗」伊法,度量,容器。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六11】「我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?」
   〔呂振中譯〕「用不公道(希伯來文:邪惡)的天平、口袋中用詭詐法碼的、我哪能算他為純潔呢?」
  〔原文字義〕「不公道」邪惡;「天平」天平,磅秤;「囊中」袋子,錢包;「詭詐」欺詐,奸詐;「法碼」石頭,秤錘;「清潔」清潔,潔淨。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六12】「城裏的富戶滿行強暴;其中的居民也說謊言,口中的舌頭是詭詐的。」
   〔呂振中譯〕「城裡的富人滿行強暴,它的居民都說假話;他們口中的舌頭是詭詐。」
  〔原文字義〕「富戶」富有的,富翁;「滿」充滿;「強暴」暴力,殘酷;「居民」居住;「謊言」謊言,欺騙;「詭詐」詭詐,欺騙。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六13】「因此,我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。」
   〔呂振中譯〕「因此我、我也要開始(傳統:使┅病)擊打你,使你因你的罪而荒涼。」
  〔原文字義〕「擊打」打擊,毆打;「傷痕甚重」軟弱,生病;「罪惡」罪,贖罪祭;「荒涼」荒涼,喪膽,驚駭。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六14】「你要吃,卻吃不飽;你的虛弱必顯在你中間。你必挪去,卻不得救護;所救護的,我必交給刀劍。」
   〔呂振中譯〕「你要吃,卻吃不飽;你的虛空感覺必老在你腹中。你必挪去,卻不能帶到穩當之地;你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。」
  〔原文字義〕「吃」吃,吞噬;「飽」滿意,飽足;「虛弱」空虛;「中間」當中,內部;「挪去」搬走;「救護」逃脫,解救;「交給」給,放置。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六15】「你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。」
   〔呂振中譯〕「你必撒種,卻得不到收割;你必踹橄欖,卻得不到油抹身;你必踹葡萄汁,卻得不到酒喝。」
  〔原文字義〕「撒種」撒種,播種;「收割」收割,縮短;「踹」踩踏,前進;「抹身」塗油於,澆抹;「踹葡萄」新醡出的酒。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

【彌六16】「因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」
   〔呂振中譯〕「因為你守了(傳統:他保守自己)暗利的規例和亞哈家一切所行的,按照他們的計畫去行,好叫我使你荒涼,使你的(傳統:它[她]的)居民被嗤笑;你們也必擔受萬族之民(傳統:我的人民)的羞辱。』」
  〔原文字義〕「守」保守,遵守;「暗利」耶和華的門徒;「惡規」法令,條例;「亞哈」父親的兄弟;「所行的」行為;「順從」行走,來,去;「計謀」計謀,商議;「荒涼」荒廢,恐怖;「嗤笑」噓聲;「擔當」背負,承擔,舉起。
  〔文意註解〕「
  〔話中之光〕(一)

叁、靈訓要義

【】

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──彌迦書註解》

參考書目:請參閱「彌迦書提要」末尾處

本查經注釋是出自《華人基督徒查經資料網站-查經資料大全》http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm



使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部